ويكيبيديا

    "raciale sous toutes ses formes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصري بجميع أشكاله
        
    • العنصري بكافة أشكاله
        
    • العنصري بكل أشكاله
        
    Il va donc sans dire que l'organisation est gravement préoccupée par la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN وغني عن البيان في هذا الصدد أن المنظمة تشعر ببالغ القلق إزاء التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    J'ai souligné dans mon rapport que c'était aux États qu'il incombait au premier chef d'éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN 6 - وقد أكـد تقريري أن المسؤولية الأولى عن القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله تقع على عاتق الدول.
    Le Comité recommande que l’État partie adopte une législation générale interdisant la discrimination raciale sous toutes ses formes et s’appliquant aussi bien aux étrangers qu’aux citoyens. UN ٣٦ - توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق قانون شامل لحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله يشمل المواطنين واﻷجانب على حد سواء.
    J'aurais souhaité, comme nombre de mes collègues, que cette conférence se déroule dans une atmosphère plus sereine, qui soit en particulier davantage propice à la réconciliation et contribue à rapprocher les peuples dans une condamnation du racisme et de la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN " كان بودي، كما كان بود العديد من زملائي، أن يتمكن هذا المؤتمر من توفير جو أفضل مما كان، ولا سيما من حيث تحقيق التوافق والتقارب بين الشعوب في التنديد بالعنصرية والتمييز العنصري بكافة أشكاله.
    Il importe que toutes les ressources matérielles nécessaires soient mises à la disposition de la conférence afin de lui permettre d’examiner les progrès réalisés dans l’élimination de la discrimination raciale sous toutes ses formes et les obstacles qui subsistent encore. UN وقال إنه ينبغي توفير جميع الموارد المالية اللازمة للمؤتمر ليستطيع بحث التقدم الذي تحقق في القضاء على التمييز العنصري بكل أشكاله وبحث ما تبقﱠى من عقبات.
    Réaffirmant sa ferme volonté de promouvoir et protéger les droits de l'homme, le Gouvernement examinera de près les observations et recommandations du Comité et continuera à coopérer avec lui en vue d'éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes et de promouvoir la compréhension entre toutes les races. UN وإذ تكرر حكومة جمهورية كوريا التزامها القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فإنها تتعهد بأن تنظر بعناية في تعليقات اللجنة وتوصياتها، وبأن تواصل التعاون مع اللجنة في مساعيها المقبلة من أجل القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله وتعزيز التفاهم بين جميع الأجناس.
    224. Les mesures législatives et administratives prises par le Gouvernement marocain en vue de renforcer la protection des droits de l'homme en général et d'éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes sont accueillies favorablement. UN ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    La Conférence mondiale représente pour les États une occasion exceptionnelle de mobiliser leur volonté politique autour d'objectifs fondamentaux indissociables de l'humanité: la promotion des droits de l'homme pour tous et, plus particulièrement, l'élimination de la discrimination raciale sous toutes ses formes et manifestations. UN فالمؤتمر العالمي يشكل فرصة تاريخية لحفز الإرادة السياسية للدول حول أهداف أساسية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الأهداف التي تنشدها البشرية وهي: تعزيز حقوق الإنسان للجميع، وعلى نحو أكثر تحديداً، القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره.
    33. Le Pakistan a toujours prêté un appui moral, politique et matériel aux peuples dans leur lutte contre la discrimination raciale sous toutes ses formes et manifestations et il continuera son action en ce sens. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إن حكومته قدمت على الدوام دعما معنويا وسياسيا وماديا إلى الشعوب التي تناضل ضد التمييز العنصري بجميع أشكاله ومظاهره وستواصل القيام بذلك.
    224. Les mesures législatives et administratives prises par le Gouvernement marocain en vue de renforcer la protection des droits de l'homme en général et d'éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes sont accueillies favorablement. UN ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    2. S'agissant de la discrimination raciale sous toutes ses formes, visée à l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il faut admettre que ce phénomène n'existe pas au Sénégal, du fait du profond brassage culturel qui caractérise la vie nationale des populations. UN ٢- وفيما يتعلق بالتمييز العنصري بجميع أشكاله المشار اليها في المادة ٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا بد من التسليم بأن هذه الظاهرة غير موجودة في السنغال، وذلك بسبب الامتزاج الثقافي العميق الذي تتسم به الحياة الوطنية للسكان.
    À l'échelon national, l'Iraq a donné des informations sur sa contribution aux mesures internationales de lutte contre la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN 24 - وعلى الصعيد الوطني، قدم العراق معلومات عن دعمه ومساعدته للجهود الدولية المبذولة لمكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    En concluant sa communication, M. Diaconu a engagé les États, le secteur privé, les organisations intergouvernementales, les ONG, les institutions financières et de développement ainsi que les médias de toutes sortes à prendre des mesures concrètes pour lutter contre la discrimination raciale sous toutes ses formes et dans tous les domaines. UN وفي نهاية عرضه، دعا السيد دياكونو الدول والقطاع الخاص والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية والإنمائية ووسائط الإعلام بجميع مشاربها إلى اتخاذ إجراء ملموس لمكافحة التمييز العنصري بجميع أشكاله وفي جميع الميادين.
    1. Décrire les mesures qui ont été prises pour interdire la discrimination raciale sous toutes ses formes et pour garantir le droit de chacun, sans distinction aucune, au plein exercice des droits de l'homme, sur un pied d'égalité, notamment des droits énumérés ci-après: UN 1- ما هي التدابير التي اتخذت لمنع التمييز العنصري بجميع أشكاله وضمان حق جميع الأشخاص دون تمييز في التمتع بحقوق الإنسان على قدم المساواة، ولا سيما الحقوق المذكورة فيما يلي:
    128.59 S'efforcer davantage d'éliminer le racisme structurel et la discrimination raciale sous toutes ses formes (Inde); UN 128-59 مواصلة تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على العنصرية الهيكلية والتمييز العنصري بجميع أشكاله (الهند)؛
    L'identification et l'élimination des discours de haine sont étroitement liées à la réalisation des objectifs de la Convention, à savoir l'élimination de la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN 8- يعد تحديد ممارسات خطاب التحريض على الكراهية ومكافحتها جزءاً لا يتجزأ من تحقيق مقاصد الاتفاقية - المكرسة للقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله.
    393. Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur l'obligation qui est la sienne en vertu de la Convention, en particulier du paragraphe 1 de l'article premier, et de sa recommandation générale XIV, de s'attacher à interdire et éliminer la discrimination raciale sous toutes ses formes, y compris les pratiques et textes législatifs n'ayant pas pour objet de créer une discrimination mais ayant pareil effet. UN 393- وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التزاماتها بموجب الاتفاقية، وبشكل خاص الفقرة 1 من المادة 1 والتوصية العامة الرابعة عشرة، والمتمثلة في حظر التمييز العنصري بجميع أشكاله والقضاء عليه، بما في ذلك الممارسات والتشريعات التي قد لا تكون تمييزية في غرضها ولكن تكون تمييزية في مفعولها.
    Renseignements sur les mesures d'ordre législatif, judiciaire, administratif ou autre donnant effet aux dispositions de l'article 5 de la Convention; en particulier, les mesures prises pour interdire la discrimination raciale sous toutes ses formes et garantir le droit de chacun à l'égalité devant la loi sans distinction de race, de couleur ou d'origine nationale ou ethnique, notamment dans l'exercice des droits énumérés ci-après. UN معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تنفذ أحكام المادة 5 من الاتفاقية؛ وبخاصة التدابير المتخذة لحظر التمييز العنصري بجميع أشكاله وضمان حق كل فرد دون تمييز من حيث العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني في المساواة أمام القانون لا سيما بالتمتع بالحقوق المذكورة.
    d) Interdiction de la discrimination raciale et de l'incitation à cette pratique: la Constitution et la loi interdisent la discrimination raciale sous toutes ses formes et quels qu'en soient les motifs; en outre, la loi a érigé en infraction pénale les actes de discrimination raciale. UN (د) حظر التمييز العنصري والتحريض على هذه الممارسة: يحظر الدستور والقانون التمييز العنصري بكافة أشكاله وأياً كانت بواعثه؛ علاوة على ذلك، تشكل أفعال التمييز العنصري جريمة بموجب القانون.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a relevé avec préoccupation que la législation de Chypre était fragmentée et peu cohérente, et qu'elle n'interdisait pas la discrimination raciale sous toutes ses formes. UN 10- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن انشغالها لأن التشريعات الوطنية متجزئة وتفتقر إلى الاتساق ولا تحظر التمييز العنصري بكل أشكاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد