ويكيبيديا

    "racistes sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العنصرية على
        
    • العنصري على
        
    Combattre le discours de haine et la diffusion de matériels racistes sur Internet UN مكافحة عبارات الكراهية والمواد العنصرية على شبكة الإنترنت
    Il a souligné que les États devraient élaborer des normes complémentaires pour combattre les délits racistes sur l'Internet. UN وشدد على ضرورة أن تضع الدول معايير تكميلية لمكافحة الجرائم العنصرية على الإنترنت.
    Quant à la diffusion d'idées racistes sur Internet, la question revêt une importance capitale car elle soulève celle des conflits de valeurs. UN وقال إن نشر الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت هو مسألة ذات أهمية أساسية لأنه يستدعي الاختلافات في القيم.
    Ils ne les recouvrent pas de peinture blanche et n'écrivent pas de slogans racistes sur les murs. Open Subtitles إنهم لا يحمونهم بالطلاء الأبيض مع الكتابات العنصرية على الجدار
    76. Chacune des solutions susvisées, imaginées pour lutter contre les contenus racistes sur l'Internet, a fait l'objet de critiques. UN 76- تعرض للانتقاد كل رد من الردود الموثقة أعلاه على الخطاب العنصري على شبكة في الإنترنت.
    Toutefois, des désaccords persistent sur la stratégie la plus appropriée pour combattre la diffusion de messages racistes sur Internet, et notamment sur la nécessité d'adopter des mesures normatives à cet effet. UN 31 - بيد أن الاختلافات لا تزال قائمة حول أفضل استراتيجية لمكافحة ظاهرة بث الرسائل العنصرية على الإنترنت، ولا سيما حول ضرورة اعتماد تدابير قانونية لهذا الغرض.
    Ce problème a donné lieu à différentes réactions des acteurs, notamment des gouvernements, mais la lutte contre la diffusion de propos haineux et de documents racistes sur l'Internet se heurte à diverses difficultés juridiques réglementaires, techniques, financières et pratiques. UN وإذا كان هذا المشكل قد أحدث ردوداً متنوعة من مختلف الأطراف المؤثرة، بما فيها الحكومات، فإن مكافحة نشر خطاب الكراهية والمواد العنصرية على الإنترنت تواجه عدداً من التحديات القانونية والتنظيمية والتقنية والمالية والعملية.
    66. L'Algérie s'est enquise des mesures prévues pour lutter contre la diffusion d'idées racistes sur Internet et dans d'autres médias. UN 66- وسألت الجزائر عن التدابير المقرّر اتخاذها لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأفكار العنصرية على شبكة الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    Ce protocole devrait contenir une définition des propos racistes et jeter des bases juridiques clairement définies des responsabilités et limitations imposées à toutes les parties prenantes à l'égard des manifestations racistes sur l'Internet et imposant aux États l'obligation de poursuivre ceux qui diffusent des propos racistes ou qui incitent à la haine raciale sur l'Internet. UN وينبغي لهذا البروتوكول أن يعرّف خطاب الكراهية ويضع قاعدة قانونية واضحة لمسؤوليات جميع أصحاب المصلحة وحدودهم فيما يتعلق بمظاهر العنصرية على الإنترنت ويفرض التزاماً على الدول بأن تحاكم من ينشرون خطاب الكراهية والتحريض على الكراهية العنصرية على الإنترنت.
    57. La Conférence européenne attire en outre l'attention des États participants sur la nécessité d'accroître la sensibilisation des décideurs au problème de la diffusion de messages racistes sur Internet. UN 57- وعلاوة على ذلك، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ضرورة تكثيف التوعية على نحو فعال في صفوف صانعي القرارات بشأن مشكلة نشر الرسائل العنصرية على الإنترنت.
    En outre, le racisme et les stéréotypes raciaux continuent de sévir; en mai 2011, la Commission sénatoriale des affaires indiennes a tenu, pour examiner ces problèmes, une audience intitulée < < Identités volées: l'incidence des stéréotypes racistes sur les peuples autochtones > > . UN كما أن العنصرية والتنميط العنصري ما زالا متواصلين؛ وفي أيار/مايو 2011، عقدت لجنة مجلس الشيوخ للشؤون الهندية جلسة للنظر في هذه القضايا، بعنوان " الهويات المسروقة: أثر الصور النمطية العنصرية على السكان الأصليين. "
    La Suisse attache une importance particulière à la non-discrimination dans l'éducation, à la surveillance des sites racistes sur l'Internet, à l'établissement et à la consolidation d'organismes nationaux de promotion de la non-discrimination et à la poursuite en justice des auteurs d'actes racistes et de discrimination raciale. UN 26 - وأضاف قائلا إن سويسرا تولي أهمية خاصة لعدم التمييز في التعليم، ورصد المواقع العنصرية على الإنترنت، إنشاء هيئات وطنية لمكافحة التمييز وتوطيدها، واتخاذ إجراءات قانونية ضد المتورطين في ممارسة العنصرية والتمييز العنصري.
    Dans son rapport, 2003, intitulé Digital Terrorism and Hate ( < www.wiesenthal.com > ), le Centre Simon Wiesenthal, organisation pionnière dans la surveillance des activités des organisations racistes sur l'Internet, a identifié plusieurs milliers de sites se livrant à la propagande raciste, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وقد حدد مركز سيمون وايسنتال، المنظمة الرائدة في مجال مراقبة أنشطة المنظمات العنصرية على الإنترنت، في تقريرها لعام 2003 المعنون " الإرهاب والكراهية الرقميان " (www.wiesenthal.com)، عدة آلاف من المواقع التي تروج الدعاية العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'intensifier ses efforts et d'user de tous les moyens pour combattre et enrayer la montée du racisme et de la xénophobie, notamment en condamnant fermement tous propos racistes ou xénophobes tenus par des responsables politiques et en prenant des mesures appropriées pour combattre la prolifération d'actes et manifestations racistes sur Internet (articles 2, 4 et 7). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها وتستخدم جميع الوسائل المتاحة للتصدي لتصاعد العنصرية وكره الأجانب ووقفه، لا سيما عبر إدانة حازمة لخطاب العنصرية وكره الأجانب من جانب المسؤولين السياسيين، وباتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة تكاثر الأفعال والمظاهر العنصرية على شبكة الإنترنت (المواد 2 و4 و7).
    18. L'ECRI indique que les observateurs relèvent une importante augmentation du nombre de pages Web et de forums de discussion racistes sur des sites hébergés en Belgique et recommande vivement à la Belgique de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour combattre le racisme sur Internet. UN 18- وذكرت اللجنة أن مراقبين لاحظوا زيادة كبيرة في الصفحات ومحافل النقاش العنصرية على شبكة الإنترنت التي يمكن الوصول إليها من المواقع البلجيكية وأوصت بقوة بأن تواصل بلجيكا وتكثف جهودها لمكافحة الخطاب العنصري على شبكة الإنترنت(30).
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'intensifier ses efforts et d'user de tous les moyens pour combattre et enrayer la montée du racisme et de la xénophobie, notamment en condamnant fermement tous propos racistes ou xénophobes tenus par des dirigeants politiques et en prenant des mesures appropriées pour combattre la prolifération d'actes et manifestations racistes sur Internet (art. 2, 4 et 7). UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها وتستخدم جميع الوسائل المتاحة للتصدي لتصاعد العنصرية وكره الأجانب ووقفه، لا سيما عبر إدانة حازمة لخطاب العنصرية وكره الأجانب من جانب المسؤولين السياسيين، وباتخاذ تدابير ملائمة لمكافحة تكاثر الأفعال والمظاهر العنصرية على شبكة الإنترنت (المواد 2 و4 و7).
    M. Boisson (Monaco) dit qu'un État de droit ne peut autoriser la propagation d'idées racistes sur l'Internet et doit prendre des mesures concrètes pour la réprimer, comme l'a fait la Suisse, qui a décidé d'engager la responsabilité pénale des fournisseurs d'accès à l'Internet et s'efforce de convaincre les États les plus libéraux de limiter l'accès des sites racistes à leur seul espace national. UN 54 -السيد بواسون (موناكو): قال إن دولة القانون لا يمكن أن تسمح بنشر الأفكار العنصرية على الإنترنت، وعليها أن تتخذ تدابير محددة لقمع هذا النشر، كما فعلت سويسرا التي قررت ترتيب المسؤولية الجنائية على موفري الدخول إلى الإنترنت، والتي تجتهد في إقناع أكثر الدول تحرراً بقصر الدخول إلى المواقع العنصرية على أراضيها فقط.
    En outre, comme il est indiqué au paragraphe 141 du Programme d'action de Durban, l'éducation au sujet de textes racistes sur l'Internet et de la façon de favoriser la tolérance est un autre moyen important de combattre ce phénomène. UN وعلاوة على ذلك، فإن التثقيف بشأن المحتوى العنصري على الإنترنت وبشأن كيفية تشجيع التسامح هو أداة هامة أخرى لمكافحة هذه الظاهرة، كما هو مذكور في الفقرة 141 من برنامج العمل.
    30. Tous les participants ont estimé qu'aucune méthode de lutte contre la diffusion de matériel raciste sur l'Internet n'offrait une efficacité absolue et que la sensibilisation à la présence de contenus racistes sur l'Internet et à des méthodes propres à promouvoir la tolérance est l'un des moyens les plus efficaces de combattre ce fléau. UN 30- ووافق جميع المشاركين على أنه عند مكافحة محتويات الإنترنت العنصرية لا يوجد أي نهج ترجى منه الفعالية التامة وعلى أن التثقيف بشأن المحتوى العنصري على الإنترنت وسبل تعزيز التسامح من أكثر الطرق فعالية فـي مكافحة هذه الآفـة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد