ويكيبيديا

    "radiophonique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإذاعي
        
    • إذاعيا
        
    63. Encourage le Secrétaire général à réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Le personnel de cette unité a également contribué à la traduction du programme radiophonique de la Mission dans plusieurs des langues régionales du pays. UN وساعد موظفو الوحدة بدورهم في وضع برنامج البعثة الإذاعي في عدة من اللغات الإقليمية في نيبال.
    63. Encourage le Secrétaire général à prêter l'attention voulue à la réalisation de la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    63. Encourage le Secrétaire général à réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation ; UN 63 - تشجع الأمين العام على تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    En 1992, un documentaire radiophonique de 15 minutes intitulé " Le désarmement et la paix " a été produit par le Département de l'information en anglais et en français. UN وفي عام ١٩٩٢، أنتجت إدارة شؤون اﻹعلام برنامجا إذاعيا وثائقيا مدته ١٥ دقيقة، وعنوانه " نزع السلاح والسلم " باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Le module < < Radioman > > pour la production radiophonique de l'Organisation a été introduit peu après le module NICA. UN وقد تم إصدار وحدة راديومان للإنتاج الإذاعي بالأمم المتحدة في أعقاب وحدة NICA.
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 61 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل قصارى الجهد لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation ; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    La Section des droits de l'homme du Bureau a poursuivi son programme radiophonique de dissémination des principes fondamentaux des droits de l'homme, à travers les radios locales, y compris la Radio Ndékéluka dont le BONUCA est partenaire. UN 28 - وتابع القسم المعني بحقوق الإنسان في المكتب برنامجه الإذاعي الهادف إلى نشر المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، عن طريق الإذاعات المحلية، بما فيها إذاعة نديكيكولا التي شارك المكتب في إنشائها.
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Il a également continué de sensibiliser le public au VIH/sida en participant à une émission radiophonique de la MINUL, au cours de laquelle il était répondu en direct aux questions des auditeurs. UN واستمرت الوحدة أيضا في تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال مشاركتها في البرنامج الإذاعي المباشر للبعثة الذي يشارك فيه المستمعون هاتفيا.
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى الجهد لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    61. Prie le Secrétaire général de continuer à n'épargner aucun effort pour réaliser la parité des six langues officielles dans la production radiophonique de l'Organisation ; UN 61 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة؛
    Il a également collaboré avec la composante égalité des sexes de la Mission pour dispenser au personnel féminin en uniforme une formation consacrée à la vulnérabilité des femmes à l'infection par le VIH, et il a continué de sensibiliser le public au VIH/sida en participant à une émission radiophonique de la MINUL, au cours de laquelle il était répondu en direct aux questions des auditeurs. UN وتعاونت الوحدة أيضا مع العنصر الجنساني بالبعثة بغرض توفير التدريب للإناث من الأفراد النظاميين بشأن تعرض المرأة للعدوى بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة أيضا في تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من خلال مشاركتها في البرنامج الإذاعي المباشر للبعثة الذي يشارك فيه المستمعون هاتفيا.
    Le Département a en outre mis en circulation un documentaire radiophonique de la série " Femmes " , intitulé " Eduquer la collectivité pour lutter contre le sida : le rôle des femmes. " UN وفضلا عن ذلك، أصدرت اﻹدارة برنامجا إذاعيا وثائقيا ضمن سلسلة " المرأة " معنونا " تثقيف المجتمعات المحلية لمكافحة الايدز: كيف تشارك النساء؟ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد