ويكيبيديا

    "raffinage du pétrole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكرير النفط
        
    • تكرير البترول
        
    • لتكرير النفط
        
    • النفط وتكريره
        
    Le raffinage du pétrole a augmenté de 19 % et a atteint 6 804 000 tonnes. UN وزاد تكرير النفط بنسبة 19 في المائة، حيث وصل إلى 000 804 طن.
    Le raffinage du pétrole peut être considéré comme faisant partie du secteur ou comme une industrie séparée mais connexe. UN ويمكن اعتبار تكرير النفط جزءاً من القطاع أو قطاعاً منفصلاً لكن ذا صلة.
    Des données limitées étaient disponibles sur les émissions et les rejets de mercure liés au raffinage du pétrole aux États-Unis. UN وأتيحت بيانات محدودة عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في تكرير النفط في الولايات المتحدة.
    Des industries de raffinage du pétrole et certaines industries chimiques ont été installées dans les pays en développement exportateurs de pétrole. UN كما أنشئت صناعات تكرير البترول وبعض الصناعات الكيماوية في البلدان النامية المصدرة للبترول.
    La quantité de pétrole brut importée par la société ivoirienne de raffinage du pétrole (SIR) n'est pas connue avec précision. UN ولذا، فإن كمية النفط الخام المستورد من جانب الشركة الإيفوارية لتكرير النفط تبقى غير واضحة.
    Les industries les plus développées sur le littoral sont l'industrie chimique et le raffinage du pétrole, la sidérurgie et la construction navale. UN وتشمل الصناعات الرئيسية التي توجد في المنطقة الساحلية الصناعات الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة الصلب وصناعة بناء السفن البحرية.
    Un petit nombre d’industries utilisent plus de la moitié de l’eau à usage industriel : la métallurgie, l’industrie chimique, le raffinage du pétrole, la fabrication de la pâte à papier, l’industrie alimentaire. UN وهناك عدد ضئيل من الصناعات تستخدم أكثر من نصف المياه المستخدمة في الصناعة: الصناعة المعدنية والصناعة الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة عجين الورق والصناعة الغذائية.
    Le raffinage du pétrole, la transformation de métaux, le montage de véhicules et la fabrication de vêtements sont des exemples à cet égard. UN ومن أمثلة ذلك تكرير النفط ومعالجة المعادن وتجميع المركبات وتصنيع الملابس.
    Le secteur industriel, avec en tête les activités liées au raffinage du pétrole et l'aluminium, s'est bien comporté en 1996. UN وأما القطاع الصناعي، وفي مقدمته صناعة تكرير النفط وصناعة اﻷلومنيوم، فقط تميز بادائه الجيد في عام ١٩٩٦.
    Les salaires dans les industries productrices de biens ont également baissé sensiblement en raison du recul de l'industrie de raffinage du pétrole et d'une baisse de l'activité du bâtiment. UN كما انخفضت تعويضات مستخدمي الصناعات المنتجة للسلع بشكل كبير، مما يعكس انخفاض صناعة تكرير النفط وانخفاضا في نشاط البناء.
    La baisse de ces branches d'activité a tenu au recul de l'industrie de raffinage du pétrole et du secteur du bâtiment. UN ويبرز الانخفاض في الصناعات المنتجة للسلع الانخفاض في صناعة تكرير النفط والانخفاض في قطاع البناء.
    Le sort du mercure résultant du raffinage du pétrole demeure mal connu. UN ولا تعرف مصانع تكرير النفط جيداً أين يذهب الزئبق.
    Par conséquent, du moins du point de vue de l’efficacité, les procédés de conversion d’énergie les plus importants sont le raffinage du pétrole et la production d’électricité. UN ومن ثم، وعلى اﻷقل من ناحية الكفاءة، فإن أهم عمليات تحويل الطاقة هي تلك التي تتم في معامل تكرير النفط ومحطات توليد الكهرباء.
    Dans quelques pays, le raffinage du pétrole et l’industrie pétrochimique en produisent aussi. UN وتتولد النفايات الصناعية أيضا في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية عن عمليات تكرير النفط وإنتاج المواد البتروكيميائية.
    Il s'agit en grande partie du raffinage du pétrole et de la distillation de rhum et aussi de petites usines textiles, de l'électronique, des produits pharmaceutiques et d'opérations de montage de montres. UN وهو يشتمل، بقدر كبير، على تكرير النفط وتقطير الرُّم، كما يشتمل بقدر أقل على المنسوجات، والإلكترونيات، والمواد الصيدلانية، وعمليات تجميع الساعات.
    Aux termes de l'accord de traitement, la KNPC était tenue de réserver la capacité totale de ses trois raffineries et de son usine à GPL au raffinage du pétrole brut et au traitement du gaz associé appartenant à la KPC. UN وبمقتضى اتفاق المعالجة، كان على شركة البترول الوطنية الكويتية أن تخصص كامل طاقة مصافيها الثلاث ومعمل غاز البترول المسيَّل التابع لها من أجل تكرير النفط الخام ومعالجة الغاز المرافق الذي تمتلكه مؤسسة البترول الكويتية.
    153. La Turkish Petroleum Refineries Corporation ( < < la TUPRAS > > ) est une société publique turque qui se consacre au raffinage du pétrole brut. UN 153- الشركة التركية لمصافي النفط شركة تركية مملوكة للدولة تقوم بعمليات في قطاع تكرير النفط الخام.
    Par diverses opérations de désulfuration menées lors du raffinage du pétrole, on réduit la teneur en soufre du pétrole brut et on obtient des quantités importantes de ce produit nécessaire à la fabrication d'engrais et à d'autres industries chimiques. UN ومختلف عمليات إزالة الكبريت لدى تكرير النفط تحقق تخفيضا في نسبة الكبريت في النفط الخام، فيما توفر مصدراً وافراً للكبريت لصناعة الأسمدة وغيرها من الصناعات الكيميائية.
    Pour ce qui est de l'exploitation et du raffinage du pétrole, 25 % de la capacité totale d'absorption des pays développés à économie de marché " s'est orientée " vers les pays en développement, surtout ceux d'Amérique latine. UN وفي قطاعي تكرير البترول والتعدين " تحولت " نسبة ٢٥ في المائة تقريبا من مجموع طاقة اقتصادات السوق المتقدمة إلى البلدان النامية وبصفة خاصة إلى أمريكا اللاتينية.
    :: Les travaux impliquant une exposition à l'éthylène dans la teinturerie, au bisulfure de carbone dans la fabrication de la soie synthétique, à la cellophane et aux substances contenant de l'hydrocarbone dans le raffinage du pétrole, à l'arsenic, au phosphore, au nitrobenzène, au manganèse, au calcium ou aux béryllium. UN :: الأعمال التي تستلزم التعرض للإثلثين في الصباغة وثاني كبرتيد الكربون في صناعة الحرير الصناعي والسيلوفان والمواد الهيدروكربونية في تكرير البترول والزئبق والفسفور والنيتروبنزول والمنجنيز والكالسيوم والبيريليوم
    La Banque mondiale travaille avec le Gouvernement à une réforme du système des marchés publics et aide la Société libérienne de raffinage du pétrole à mettre en place un système de passation de marchés par appel d'offres pour les produits pétroliers. UN ويتعاون البنك الدولي مع الحكومة على إصلاح نظام المشتريات العامة كما يساعد شركة ليبريا لتكرير النفط على وضع نظام لطرح عطاءات تنافسية دولية تتعلق بمنتجات النفط.
    Il convient également de noter que les émissions de gaz à effet de serre dans les pays du Golfe ne sont pas attribuées aux combustibles fossiles domestiques, mais plutôt à la production et au raffinage du pétrole nécessaire pour satisfaire la demande mondiale. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن انبعاثات غازات الدفيئة في دول الخليج لا ترجع إلى احتراق الوقود الأحفوري المحلي، بل إلى عمليات إنتاج النفط وتكريره لمقابلة احتياجات السوق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد