ويكيبيديا

    "rafik hariri" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رفيق الحريري
        
    La Fondation Hariri pour le développement humain durable est une ONG libanaise qui a été créée en 1979 par le Premier Ministre Rafik Hariri. UN مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979.
    Discours du Président d'honneur, M. Rafik Hariri, Premier Ministre, ou son représentant UN خطاب راعي الاجتماع: رئيس الوزراء رفيق الحريري أو ممثله
    La Chine tient à exprimer ses condoléances à la famille de M. Rafik Hariri. UN وتود الصين أن تعرب عن تعازيها لأسرة السيد رفيق الحريري.
    Elle continue à prêter main-forte aux autorités libanaises, en tirant parti du travail accompli en 2005, et elle concentre tout son pouvoir d'investigation sur l'assassinat de Rafik Hariri et de 22 autres personnes. UN وتواصل اللجنة إمداد السلطات اللبنانية بالمساعدة وتعمل على الاستفادة من الأعمال المنجزة في عام 2005 وتبذل قصارى جهدها للتحقيق في قضية مقتل رفيق الحريري و 22 شخصا آخر معه.
    Le Tribunal spécial pour le Liban a commencé à juger par contumace quatre personnes inculpées dans l'affaire de l'assassinat de l'ancien Premier ministre libanais, Rafik Hariri. UN ١٩ - وشرعت المحكمة الخاصة للبنان في محاكمة غيابية لأربعة أشخاص متهمين باغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Elle connait le Moyen-Orient pour avoir siégé à la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies chargée de faire la lumière sur l'assassinat de Rafik Hariri. UN ولديها خبرة بالشرق الأوسط حيث عملت مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في لبنان للتحقيق في اغتيال رفيق الحريري.
    À Beyrouth, mon Représentant spécial a rencontré le Ministre des affaires étrangères du Liban et l'ex-Premier Ministre de ce pays, le regretté Rafik Hariri. UN 33 - وفي بيروت التقى ممثلـي الخاص بوزير خارجية لبنان ورئيس وزرائها السابق، المرحوم رفيق الحريري.
    Le 14 février, les Libanais se sont massivement assemblés pour commémorer le troisième anniversaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafik Hariri. UN 6 - وفي 14 شباط/فبراير، أحيا اللبنانيون في تجمع حاشد الذكرى السنوية الثالثة لاغتيال رئيس الحكومة الأسبق رفيق الحريري.
    16 mars 2006 Enquête sur l'assassinat de Rafik Hariri UN 16 آذار/مارس بشأن التحقيق في اغتيال رفيق الحريري
    a) Fin de l'enquête sur l'assassinat, le 14 février 2005, de Rafik Hariri et 22 autres affaires UN (أ) إنجاز التحقيق في اغتيال رفيق الحريري و 22 آخرين في 14 شباط/فبراير
    Fondation Rafik Hariri UN مؤسسة رفيق الحريري
    Le Bureau du Conseiller juridique a formulé des avis sur les aspects juridiques du procès des Khmers rouges, du fonctionnement du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, et de l'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de l'ex-Premier Ministre libanais Rafik Hariri. UN قدم مكتب المستشار القانوني المشورة بشأن الآثار القانونية المترتبة على محاكمات الخمير الحُمر، والمحكمة الخاصة لسيراليون، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولجنة التحقيق الدولية المستقلة في اغتيال رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان السابق.
    Le lendemain, 14 juillet, l'aviation israélienne a imposé un blocus aérien et a commencé à bombarder les pistes et les réservoirs de carburant à l'aéroport international Rafik Hariri, le seul aéroport international du Liban. UN وفي اليوم التالي الموافق 14 تموز/يوليه، فرض سلاح الجو الإسرائيلي حصاراً جوياً وشرع في قصف المدارج وخزانات النفط في مطار رفيق الحريري الدولي، وهو المطار الدولي الوحيد في لبنان.
    Les événements qui ont suivi l'assassinat de l'ancien Premier Ministre Rafik Hariri ont eu des répercussions sur les perspectives économiques à court terme qui font que le Liban rencontre d'énormes difficultés à maintenir la dette publique à un niveau viable, dans un contexte de chômage élevé et de tensions politiques qui laisse peu de marge dans les choix politiques. UN وعقب اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري وما أحدثه من آثار في المنظور الاقتصادي القصير الأجل، يواجه لبنان تحديات هائلة في سعيه إلى إبقاء الدين العام على مسار يمكن إطالة أمده، في وقت لا تفسح فيه البطالة والتوترات السياسية مجالا واسعا للمرونة في تقرير السياسات.
    Le représentant de la République arabe syrienne a dit qu'il était très important pour son pays que l'on trouve les auteurs de l'attaque qui avait tué Rafik Hariri, car ce crime visait non seulement le Liban, mais aussi les réalisations de la Syrie dans la région, à savoir la pacification du Liban. UN وقال ممثل الجمهورية العربية السورية إن العثور على مرتكبي الهجوم الذي أودى بحياة رفيق الحريري في غاية الأهمية بالنسبة لبلده، إذ أن هذه الجريمة لا تستهدف لبنان فحسب، بل تستهدف أيضا منجزات سورية في المنطقة، ولا سيما إحلال السلام في لبنان.
    L'objectif stratégique premier de la Commission demeure d'enquêter sur l'assassinat de Rafik Hariri et de 22 autres personnes et de fournir une assistance technique aux autorités libanaises dans le cadre des autres dossiers. UN 111 - لا يزال الهدف الاستراتيجي الأساسي للجنة يتمثل في مواصلة التحقيق في اغتيال رفيق الحريري و22 آخرين، إلى جانب توفير المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في قضايا أخرى.
    Il rend compte de l'état d'avancement de l'enquête sur l'attentat qui a coûté la vie à l'ex-Premier Ministre libanais Rafik Hariri et à 22 autres personnes, et des mesures prises pour rationaliser la structure et les ressources de la Commission compte tenu de l'élargissement et de la prorogation de son mandat. UN ويعرض التقرير الثالث وضع التحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين والتقدم المحرز في إنجازه. كما يسلِّط الأضواء على التقدم الذي تم إحرازه في توحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسَّعة والممددة.
    Ce troisième rapport rend compte dans le détail de l'évolution de l'enquête sur l'attentat qui a coûté la vie à l'ex-Premier Ministre libanais Rafik Hariri et à 22 autres personnes, et des mesures prises pour rationaliser la structure et les ressources de la Commission suite à l'élargissement et à la prorogation de son mandat. UN ويعرض التقرير الثالث بالتفصيل الحالة التي بلغها التحقيق والتقدم المحرز بشأنه فيما يتعلق باغتيال رفيق الحريري رئيس الوزراء اللبناني السابق و 22 آخرين، كما يسلِّط الأضواء على التقدم المحرز فيما يتصل بتوحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسعة والممدة.
    Le Gouvernement de l'oratrice s'est engagé à verser 5 millions de dollars pour financer le démarrage du Tribunal spécial pour le Liban, dont les conclusions seront essentielles pour traduire en justice les terroristes qui ont assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafik Hariri et plusieurs autres personnes. UN وأعلنت حكومة بلدها التبرع بمبلغ 5 ملايين دولار لسد تكاليف بدء المحكمة الخاصة للبنان، التي ستكون نتائجها حاسمة في مساءلة الانتحاريين الإرهابيين الذين قتلوا رئيس الحكومة اللبنانية السابق رفيق الحريري وغيره.
    La situation des enfants et des femmes au Liban a considérablement pâti des troubles politiques et économiques depuis février 2005, date à laquelle l'ex-Premier Ministre Rafik Hariri a été assassiné. UN 1 - تأثرت حالة النساء والأطفال كثيرا بالاضطرابات السياسية والاقتصادية التي حدثت منذ اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري في شباط/فبراير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد