ويكيبيديا

    "raisonner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاهم
        
    • المنطق
        
    • بعقلانية
        
    • إقناعه
        
    • إقناع
        
    • للتفاهم
        
    • تفاهم
        
    • الاستدلال بهذه
        
    • اقناعه
        
    • إقناعها
        
    • بعقلانيّة
        
    • بمنطق
        
    • بالمنطق
        
    • أتفاهم
        
    • بها أو غموضها النسبي
        
    Si je peux y aller, je pense pouvoir le raisonner. Open Subtitles اذا قدرت أن أصل إلى هناك أعتقد أنني قادرة على التفاهم معه
    S'il y a bagarre, tu pourras le raisonner. Open Subtitles لو أنّه ثمة أيّة مواجهة، ستتمكّن من التفاهم معه.
    Elle m'a dit de vous raisonner. Open Subtitles أخبرتنى ان أأتى إلى هنا و انحدث ببعض المنطق لك
    On est venu te raisonner. Ecoute, tu as fait une erreur. Open Subtitles نحن جئنا هنا لنتحدث إليك بعقلانية انظري، لقد أخطأتي
    Vous croyez vraiment que j'allais le raisonner ? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق أنه كان بإمكاني إقناعه بالعدول عن الأمر؟
    Si j'arrivais à raisonner ce Michael Moore de mes deux, vous accepteriez de me faire un prix sur mon appart ? Open Subtitles لنفترض اني أستطيع إقناع نصف مايكل مور هل ستكون على استعداد لتجميل الصفقة على شقتي؟
    Vous ne pouvez la raisonner parce qu'on ne peut raisonner un problème physiologique. Open Subtitles لا يمكنك التفاهم معها لأنك لا تستطيع التفاهم مع مشكلة فسيولوجية
    - On peut pas le raisonner ! - C'est un monstre. Open Subtitles ـ أنت لا تستطيع التفاهم معه ـ انه وحش
    - Tu n'es pas malade. - Non. Ton erreur, c'était de vouloir raisonner avec elles. Open Subtitles لا ، الخطأ الذي فعلتيه أنكِ حاولتِ التفاهم معهم
    J'ai essayé de vous raisonner. De parler à vos dirigeants. Open Subtitles لقد حاولتُ التفاهم بعقلانيّة معكم، لقد حاولتُ مخاطبة قادتكم
    Je peux raisonner avec eux sans avoir recours à ça. Open Subtitles اعتقدت انه يمكن التفاهم معهم بدون اللجوء الى ذلك, شكراً.
    Queen. Regardez et dites moi si l'homme l'homme qui fait ce genre de choses peut être raisonner. Open Subtitles انظر حولك وأقنعني أن الرجل الذي يرتكب مثل هذه الجرائم يعي المنطق.
    C'est impossible de raisonner une brute. Open Subtitles يغيب المنطق تماماً عندما تتعامل مع متنمّر
    Ecoutez, il essaye de me tuer. Je suis venu ici pour essayer de le raisonner. Open Subtitles حاول قتلي ، اتيت الى هنا لمحاولة التحدث معه بعقلانية
    Allons chez lui essayer de le raisonner. Open Subtitles يجدر بأحدنا أن يذهب إلى هناك ويحاول التحدّث معه بعقلانية
    Je peux le raisonner. Open Subtitles أنا واثقة أن باستطاعتي إقناعه بالرحيل من هنا
    Tu pourras raisonner mon père ce soir au diner Open Subtitles -مرحبا . هل يمكنك رجاءً إقناع أبي الليلة على العشاء
    Je suis allé au village lui téléphoner pour la raisonner, mais c'était une erreur. Open Subtitles ذهبت إلى القرية وخابرتها للتفاهم معها وأعتقد أنها كانت غلطة
    Tu es folle. Quand les chevaux ont peur, on ne peut plus les raisonner. Open Subtitles ليس لديك اى منطق' عندما يفزع القطيع لا تفاهم معهم
    Techniquement, il ne s'agit pas d'une modification de la réserve elle-même mais de l'effet de la modification de la loi interne; toutefois, il semble légitime de raisonner de la même manière. UN ومن الناحية الفنية، لا يتعلق الأمر بتعديل في التحفظ ذاته بل بأثر تعديل القانون الداخلي؛ غير أن الاستدلال بهذه الطريقة يبدو مشروعا.
    Je vais aller lui parler seul. Je peux raisonner avec lui. Open Subtitles أظن أنني سأذهب للتحدث معه بمفردي مازال بإمكاني اقناعه
    Docteur, pouvez-vous la raisonner ? Open Subtitles أيتها الطبيبة هل يمكنك إقناعها رجاءً؟
    La 3e option... Je pourrais y aller et essayer de la raisonner. Open Subtitles الخيار الثالث، أستطيع الذهاب ومحاولة التحدث إليها بمنطق
    J'ai essayé de l'en dissuader, j'ai essayé de le raisonner, mais... Open Subtitles حاولتُ بإعداله عن رأيه ... حاولتُ التحدث معه بالمنطق
    Seul à seul, je peux la raisonner. Open Subtitles ولكن إذا كنت أستطيع الحصول عليها وحدها يمكن أن أتفاهم معها
    L'absence de toute disposition relative aux déclarations interprétatives dans les Conventions de Vienne, la rareté ou la relative incertitude de la pratique les concernant ne permet pas de raisonner de façon autonome en ce qui les concerne. UN 83 - إن غياب كل حكم متعلق بالإعلانات التفسيرية في اتفاقيات فيينا، وندرة الممارسة المتعلقة بها أو غموضها النسبي أمور لا تسمح بالتفكير فيها بصورة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد