ويكيبيديا

    "rakhine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية راخين
        
    • وراخين
        
    • ولاية راكين
        
    • راخيني
        
    • وولاية راخين
        
    • ولايتي راخين
        
    • لولاية راخين
        
    • بولاية راخين
        
    • راخين الشمالية
        
    • راكهين
        
    Toutefois, les événements survenus ces dernières semaines et ces derniers mois dans l'État du Rakhine sont profondément troublants. UN ومع ذلك، فإن أحداث الأسابيع والأشهر الأخيرة التي وقعت في ولاية راخين أثارت الأسف بشكل كبير.
    La liberté de circuler est garantie à tous les rapatriés enregistrés résidant dans l'Etat de Rakhine. UN وحرية الانتقال مضمونة لجميع العائدين المسجلين والمقيمين في ولاية راخين.
    Dans le seul Etat de Rakhine, les adeptes de l'islam sont au nombre de 600 000 et les mosquées se répartissent comme suit dans les diverses municipalités : UN وفي ولاية راخين وحدها، يبلــغ عـدد المسلمين ٠٠٠ ٠٠٦، وتتوزع الجوامع كما يلي في مختلف البلديات: البلدية سيتواي ماونغداو
    Tous les groupes sont touchés par les violences intercommunautaires dans l'État de Rakhine. UN فالعنف بين الطوائف يؤثر في جميع الفئات في ولاية راخين.
    Les trois membres de la mission se sont rendus séparément dans cinq circonscriptions situées dans trois différents États : le Kachin, le Rakhine oriental et le Shan méridional. UN وزار أعضاء البعثة الثلاثة، بصورة منفصلة، مواقع المشاريع في خمس مناطق بلدية تقع في ثلاث ولايات هي كاتشين، وراخين الشرقية، وشان الجنوبية.
    Le Rapporteur spécial est profondément préoccupé par la discrimination systématique et endémique dont fait l'objet la communauté musulmane du nord de l'État de Rakhine. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التمييز المنهجي والمستحكم بحق المسلمين في شمال ولاية راخين.
    Ils doivent obtenir une autorisation de déplacement même pour se rendre dans un village voisin et leurs déplacements sont strictement limités au nord de l'État de Rakhine. UN وعليهم طلب إذن بالسفر لزيارة القرى المجاورة، والسفر محدود حصرياً داخل ولاية راخين الشمالية.
    Il remercie le Gouvernement du Myanmar de lui avoir apporté sa coopération et de lui avoir permis de se rendre dans l'État de Rakhine. UN وهو يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على تعاونها معه وعلى تيسيرها وصوله إلى ولاية راخين.
    réintégrer les rapatriés du Bangladesh dans le nord de l'Etat de Rakhine; UN • إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية؛
    On continue de faire état de problèmes chroniques impliquant des musulmans, en particulier mais pas uniquement dans l'État Rakhine. UN ولا تزال ترد تقارير عن مشاكل مزمنة تتعلق بالمسلمين في ولاية راخين خصوصاً وإن لم يقتصر ذلك على هذه الولاية وحدها.
    Le Rapporteur spécial se félicite aussi du dialogue qui s'est instauré entre le HCR et le Gouvernement sur la question du travail forcé dans l'État Rakhine. UN ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالحوار القائم بين مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة بشأن مسألة العمل القسري في ولاية راخين.
    I. Traitement de la population musulmane dans l'Etat Rakhine 161 - 164 34 UN طاء - معاملة السكان المسلمين في ولاية راخين ١٦١ - ٤٦١ ٣٣
    Au Myanmar, un groupe de travail présidé par le HCR avait été chargé de coordonner l'aide au développement offerte aux rapatriés du Rakhine. UN وفي ميانمار، أنشئ فريق عامل برئاسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق المساعدة اﻹنمائية للعائدين من ولاية راخين.
    En outre, 20 000 réfugiés en provenance de l’État de Rakhine vivent dans la zone frontalière avec le Bangladesh. UN واتخذ عشرون ألف لاجئ من ولاية راخين من الحدود البنغلاديشية مأوى لهم.
    IV. NOUVELLE INITIATIVE DANS L'ETAT DU Rakhine SEPTENTRIONAL UN رابعا - مبادرة جديدة في ولاية راخين الشمالية
    Environ 30 % de ce nombre relativement faible de demandes présentées dans l’État Rakhine ou ont été rejetées ou n’ont pas encore fait l’objet d’une décision. UN ونحو ٣٠ في المائة من الطلبات القليلة نسبيا التي قدمت في ولاية راخين رفضت أو لم يبت فيها بعد.
    Il lui est également instamment demandé de résoudre un certain nombre de graves problèmes en matière des droits de l'homme, notamment la situation dans l'État de Rakhine. UN وجرى حث الحكومة أيضا على التطرق إلى عدد من التحديات الخطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحالة في ولاية راخين.
    Le Conseiller spéciale a indiqué que la réponse du Gouvernement du Myanmar à la flambée de violences dans l'État de Rakhine avait été rapide, ferme et modulée. UN وقال إن رد حكومة ميانمار على اندلاع القتال في ولاية راخين كان فوريا وصارما ومراعيا للموقف.
    Les vagues déclenchées par le tremblement de terre ont frappé les zones côtières des états de Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady et Rakhine. UN فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
    La réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l’État de Rakhine (Arakan) progresse régulièrement. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.
    Lancé initialement dans 13 districts des États de Rakhine, Chin et Kachin, il a été étendu à 13 autres districts de ces mêmes États et des États de Mon et de Kayin, couvrant, au mois de mai 2007, 1 043 villages. UN وكان هذا المشروع يُنفّذ بداية في 13 بلدة تقع في ولايات راخيني وتشين وكاتشين، ثم جرى توسيعه ليشمل 13 بلدة إضافية في تلك الولايات بالإضافة إلى ولايتي مون وكايين، ليبلغ عدد القرى التي يغطيها 043 1 قرية في أيار/مايو 2007.
    Les zones les plus touchées sont les zones côtières du Delta d'Ayeyarwardy, ainsi que le district de Tanintharyi et l'État Rakhine. UN وكانت أشد المناطق تضررا الأجزاء الساحلية لدلتا أييارواردي فضلا عن مقاطعة تانينتاريي وولاية راخين.
    En même temps, le HCR a continué à fournir une assistance aux personnes déplacées dans les États de Rakhine et de Kachin au Myanmar ainsi que dans le sud-est du pays. UN وفي الوقت نفسه، واصلت المفوضية تقديم الدعم للمشردين في ولايتي راخين وكاشين في ميانمار، فضلاً عن دعم أولئك المشردين في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد.
    En avril 2013, la Commission d'enquête Rakhine a publié son rapport. UN 48 - وفي نيسان/أبريل 2013، نشرت لجنة التحقيق التابعة لولاية راخين تقريرها.
    Le HCR facilite la mise en place d'un plan de développement intégré des Nations Unies sur cinq ans pour le nord de l'Etat de Rakhine, qui permettra de réduire progressivement les activités d'assistance au cours de l'année 2000. UN وتقوم المفوضية بتيسير وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة خاصة بولاية راخين الشمالية ستغطي خمس سنوات وتمكن من خفض أنشطة المساعدة تدريجيا خلال عام 2000.
    Le PNUD continuera à collaborer étroitement avec le HCR dans l'État du Rakhine septentrional. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد