M. Ramcharan invite le Comité à se pencher sur la question à la présente session. | UN | ودعا السيد رامشاران اللجنة إلى العكوف على هذه المسألة في الدورة الحالية. |
Le présent rapport est donc présenté par le Haut Commissaire par intérim, Bertrand G. Ramcharan. | UN | وعليه، فإن بيرتراند غ. رامشاران هو الذي يقدم هذا التقرير بوصفه المفوض السامي بالنيابة. |
Toutefois, le personnel était déterminé à poursuivre son travail et des progrès notables ont été réalisés sous la conduite du Haut Commissaire par intérim, Mme Berti Ramcharan. | UN | بيد أن الموظفين مصممون على مواصلة أعماله، وقد تحقق الكثير تحت قيادة المفوض السامي بالنيابة، السيد برتي رامشاران. |
La séance a été ouverte par le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan. | UN | وافتتح الاجتماع المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، برتران رامشاران. |
Présentée par : Ramcharan Bickaroo | UN | مقدم من: رامتشاران بيكارو |
S’agissant de l’Éthiopie, M. Ramcharan, du Département des affaires politiques, a présenté un exposé aux membres du Conseil. | UN | وقد قدم السيد رامشاران بإدارة الشؤون السياسية إحاطة الى المجلس. |
6. La session du Groupe de travail a été ouverte par le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan. | UN | 6- افتتح اجتمـاع الفريق العامل نائب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيد بيرتران رامشاران. |
En son nom, M. Ramcharan invite d'ailleurs le Comité à une rencontre informelle avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme dans ses nouveaux locaux, au Palais Wilson. | UN | ووجه السيد رامشاران الدعوة، باسمها إلى اللجنة لحضور اجتماع غير رسمي مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان في المبنى الجديد للمفوضية، قصر ويسلون. |
6. La session du Groupe de travail a été ouverte par le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertrand Ramcharan. | UN | 6- افتتح اجتماع الفريق العامل نائب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيد بيرتران رامشاران. |
6. Le Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Bertie G. Ramcharan, a fait une déclaration à la 1ère séance. | UN | 6- وأدلى نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد بيرتي غ. رامشاران ببيان في الجلسة الأولى. |
1989 Article intitulé < < The Law of the Sea dans Caribbean Perspectives on International Law and Organisations (1989), publié sous la direction de B. G. Ramcharan et L. B. Francis | UN | 1989 المساهمة بمقال بشأن قانون البحار في مؤلف عنوانه Caribbean Perspectives on، تأليف ب. ج. رامشاران ول. ب. |
4. À la fin de sa déclaration liminaire, la HautCommissaire a donné la parole au Président du séminaire d'experts, M. Bertrand Ramcharan. | UN | 4- وأعطت المفوضة السامية الكلمة، بعد اختتام ملاحظاتها الأولية، للسيد برتراند رامشاران رئيس الحلقة الدراسية للخبراء. |
Comme Manfred Nowak, Rosalyn Higgins, Sir Nigel Rodley, Bertrand Ramcharan et bien d'autres l'ont relevé, il s'agit d'un droit auquel il ne peut être dérogé, même en temps d'urgence. | UN | وكما أشار مانفريد نوفاك وروزالين هيغينز والسير نايجل رودلي وبرتران رامشاران والكثير غيرهم، فإن الحق في الحياة حق لا يمكن الانتقاص منه حتى في أوقات الطوارئ. |
Enfin, M. Ramcharan a remercié les membres du personnel de l'UNESCO qui avaient pris l'initiative d'organiser, conjointement avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, cet atelier à Paris. | UN | وأخيراً، شكر السيد رامشاران الزملاء في اليونسكو على اضطلاعهم بعقد الحلقة الدراسية بالاشتراك مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولاستضافتها في باريس. |
7. M. Bertrand Ramcharan, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim, a ouvert la première session. | UN | 7- افتتح الدورة المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة، برتراند رامشاران. |
219. À la même séance, le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme, M. Ramcharan, a fait une déclaration. | UN | 219- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان، السيد رامشاران. |
M. Bertrand Ramcharan 3.5931 3.4097 S-2914A* | UN | السيد برتراند رامشاران 3-5931 3-4097 S-2914A* |
La réunion a été ouverte le 23 juin 2003 par M. Bertrand Ramcharan, Haut Commissaire adjoint aux droits de l'homme. | UN | 3 - وافتتح برتراند رامشاران نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان، الاجتماع في 23 حزيران/يونيه 2003. |
Je vous prie d'applaudir M. Ramcharan. | UN | وأرجو أن تصفقوا للسيد رامشاران. |
Son intervention a été suivie d'une déclaration du HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim, M. Bertrand Ramcharan, qui a insisté sur l'importance de mécanismes de protection nationaux efficaces dans la lutte contre la discrimination. | UN | وعقب كلمته، أدلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، بيرتراند رامشاران ببيان أكد فيه أهمية إنشاء نظم فعالة للحماية على الصعيد الوطني في إطار مكافحة التمييز. |
1. L'auteur de la communication est Ramcharan Bickaroo, citoyen trinidadien qui, au moment de la présentation de sa communication, était en attente d'exécution à la prison d'État de Port of Spain (Trinité-et-Tobago). | UN | ١ - مقدم البلاغ هو رامتشاران بيكارو، من رعايا ترينيداد وتوباغو، كان وقت تقديم شكواه، ينتظر تنفيذ حكم اﻹعدام فيه في سجن تابع للدولة في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو. |