- À 15 h 2, un avion de reconnaissance venant du large, en face de Tyr, a décrit des cercles au-dessus du sud, puis est reparti à 17 h 30 après avoir survolé Ramich. | UN | - الساعة 02/15 من فوق البحر مقابل صور نفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب وغادرت الساعة 30/17 من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 9 h 31 et 9 h 34, deux soldats de l'ennemi israélien ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance au sud-est de Ramich. | UN | :: بنفس التاريخ، بين الساعة 31/9 والساعة 34/9، دخل جنديان للعدو الإسرائيلي باتجاه مركز المقاومة السابق جنوب شرق رميش. |
Édification d'une clôture à l'intérieur du territoire libanais dans la région de Qatmoun (sud de Ramich) | UN | - إقامة سياج داخل الأراضي اللبنانية في منطقة قطمون (جنوب رميش). |
Le même jour, entre 12 heures et 14 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Alma-ach-Chaab, puis à décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
Toujours le 11 décembre, entre 12 h 7 et 15 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 07/12 والساعة 25/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Le 13 décembre 2006, entre 15 h 45 et 15 h 50, sept avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé à basse altitude la région de Yaroun et la Ligne bleue face à Ramich et Alma-ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 45/15 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية 7 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة يارون والخط الأزرق مقابل رميش وعيتا الشعب. |
- À 12 h 20, un avion de reconnaissance israélien a survolé Ramich, s'est dirigé vers le nord, a décrit des cercles au-dessus de régions du sud, puis est reparti à 18 h 50 après avoir survolé Alma al-Cha'b; | UN | - الساعة 20/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 50/18 من فوق علما الشعب. |
:: Le même jour, entre 12 h 59 et 21 h 20, un appareil de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab puis a effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir au-dessus de Ramich. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 20/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق رميش. |
- À 18 h 30, des hélicoptères israéliens ont survolé à moyenne altitude la frontière libano-palestinienne en face des villes de Ramiya, Ayta al-Cha'b, Ramich et Yaroun. | UN | :: الساعة 30/18، حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود اللبنانية الفلسطينية مقابل بلدات رامية - عيتا الشعب - رميش - يارون على علو متوسط. |
Entre 12 h 17 et 15 h 45, un autre avion de reconnaissance a survolé la région de Ramich en direction d'Alma al-Cha'b, puis a décrit des cercles entre ces deux régions. | UN | وبنفس التاريخ بين الساعة 17/12 والساعة 45/15، حلقت طائرة استطلاع أخرى فوق منطقة رميش باتجاه بلدة علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا بين هاتين المنطقتين، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 21 juillet 2007, entre 10 h 5 et 14 h 30, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Ramich en direction du nord puis a effectué des survols circulaires des secteurs sud avant de repartir au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 21 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 05/10 والساعة 30/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق رميش باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Le 13 septembre 2006, durant la matinée, les forces israéliennes ont réinstallé la clôture à la frontière, dans la région de Qatmoun (sud de Ramich), dans les territoires libanais libérés. | UN | :: اعتبارا من 13 أيلول/سبتمبر 2006 صباحا قامت قوات العدو الإسرائيلي بإعادة تشييد السياج الحدودي في منطقة قطمون (جنوب رميش) داخل الأراضي اللبنانية المحررة. |
Le 8 décembre 2006, entre 7 h 57 et 12 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large de Bayada, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 57/07 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
- Le même jour, entre 10 h 30 et 11 h 10, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées, puis ont décrit des cercles au-dessus de la Bekaa occidentale et des régions du sud avant de partir en survolant Ramich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/10 والساعة 10/11، خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Dans l'ouest : Cham', Tayr Harfa/triangle Tayr Harfa/Jibine, Jibine, Chihine, Yarine, Dahira, Alma al-Cha'b, Marwahine, sud de Khaliyat Warda/Ayta al-Cha'b/dans la vallée située à proximité de la frontière internationale, Tallat al-Raheb dans les environs d'Ayta al-Cha'b (à la frontière), environs de Ramich (à la frontière) du côté d'Ayta al-Cha'b, environs d'Aytaroun du côté de Jabel al-Bat. | UN | - في القطاع الغربي: شمع، طير حرفا/مثلث طير حرفا/الجبين، الجبين، شيحين، يارين، الضهيرة، علما الشعب، مروحين، جنوب خلية وردة/عيتا الشعب/عند الوادي بمحاذاة الحدود الدولية، تلة الراهب في أطراف عيتا الشعب الحدودية، أطراف رميش الحدودية لجهة عيتا الشعب، أطراف عيترون لجهة جبل الباط. |
- Majdal Silm - Wadi al-Soulouqi - Qana - Hanawiya - Kafr Chouba - Ma'roub - Rachiya - Kafr Hamam - Qali'a - Marj'ouyoun - Zibqine - Wadi al-Botm - Siddiqine - Majadel - Mahrouna - Jouya - Haddatha - Haris - Chaqra - Qadmous - Ramich - Kounine - Ayn Ibil - Qoulayla et Hobbariya | UN | - مارون الراس - يارون - عيترون - الخيام - بنت جبيل - بليدا - مجدل سلم - وادي السلوقي - قانا - حناوية - كفر شوبا - معروب - راشيا - كفر حمام - القليعة - مرجعيون - زبقين - وادي البطم - صديقين - المجادل - المحرونة - جوبا - حداثا - حاريص - شقرا - قدموس - رميش - كونين - عين أبل - القليلة - الهبارية. |
— Les forces israéliennes d'occupation ont effectué des descentes dans plusieurs maisons dans la ville occupée de Ramich. Elles ont arrêté Cosette Elias Ibrahim (25 ans), Samir Georges Khiyami (22 ans) et De Gaulle Boutros Abou Tass (40 ans), puis les ont emmenés au centre de détention de Khiyam. | UN | - بتاريخه داهمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي بعض المنازل في بلدة رميش المحتلة واعتقلت ٣ مواطنين هم اﻹعلامية كوزيت الياس إبراهيم )٢٥ سنة( وسمير جورج خيامي )٢٢ سنة( وديغول بطرس أبو طاس )٤٠ سنة( واقتادتهم إلى معتقل الخيام. |
:: À 15 h 30, à Ramich, alors qu'une section du génie procédait à l'enlèvement d'un obus de mortier au phosphore de 81 mm qui était enfoncé dans la terre, celui-ci s'est enflammé, brûlant le soldat Faraj `Awd au deuxième degré à la paume de sa main droite. Celui-ci a été soigné par la Croix-Rouge dans la ville puis a été transporté au dispensaire à Tyr. | UN | :: الساعة 30/15 وفي بلدة رميش أثناء قيام حضيرة من فوج الهندسة بالعمل على نزع قذيفة هاون عيار 81 ملم (فوسفوري) منغرسة في التراب، اشتعلت مما أدى إلى إصابة الجندي فرج عوض من (س 606) بحرق متوسط في كف يده اليمنى، عولج من قبل الصليب الأحمر في البلدة ونقل إلى مستوصف موقع صور. |