ويكيبيديا

    "ramot" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • راموت
        
    • رامات
        
    Elles se sont intensifiées dans les quartiers de Ramot et de Pisgat Ze'ev à Jérusalem-Est. UN والقدس الشرقية تشهد نشاطاً استيطانياً متجدداً في منطقتي راموت وبيسغات زئيف.
    Lorsque deux hélicoptères de combat des forces aériennes sont entrés en collision près de Ramot Naftali, au sud de Kiryat Shmona Lotan Slavin UN قتل جراء تصادم مروحيتين مقاتلتين تابعتين للسلاح الجوي قرب راموت نفتالي، جنوب كريات شمونة
    Si la plupart des terrains concernés par la mesure d'expropriation se situaient dans la partie Sud de Jérusalem, d'autres étaient situés dans la partie Nord, jouxtant les quartiers de Ramot et de Pisgat Ze'ev. UN ومعظم اﻷراضي التي حددت للمصادرة تقع في الجزء الجنوبي من القدس، ولكن اﻷراضي الواقعة في الجزء الشمالي منها، والمتاخمة لحي راموت وحي بيسغات زئيف، حددت أيضا للمصادرة.
    Les quatre hommes ont été accusés d'avoir interpellé le Palestinien lors d'une patrouille dans la colonie de Ramot, à Jérusalem, en juin, et de l'avoir frappé quand il n'avait pu montrer aucune autorisation d'entrée en Israël. UN وقد اتهم رجال شرطة الحدود اﻷربعة بأنهم أثناء قيامهم بدورية في مستعمرة راموت في القدس في شهر حزيران/ يونيه، أوقفوا الفلسطيني ثم اعتدوا عليه بالضرب عندما لم يبرز أي تصريح دخول إلى إسرائيل.
    À Dahariye, les FDI ont muré la maison familiale de Sufiyan Jabarin, le kamikaze auteur de l'attentat dans l'autobus No 26 à Ramot Eshkol. UN وفي الضاهرية، شمع جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ٢٦ في رامات أشكول.
    92. Le 21 août, un individu s'est donné la mort en faisant exploser une bombe dans un autobus bondé, dans le quartier Ramot Eshkol de Jérusalem (voir liste); quatre passagers israéliens ont été tués et 106 autres blessés. UN ٩٢ - وفي ٢١ آب/أغسطس، قام مفجر قنابل انتحاري بتفجير قنبلة في حافلة مكتظة بالركاب في حي راموت إشكول في القدس، فلقي مصرعه )انظـر القائمة( هو وأربعة ركاب اسرائيليين، وأصيب ١٠٦ آخرون.
    Aujourd'hui même, les autorités israéliennes ont donné leur approbation finale à la construction de 380 nouveaux logements dans les colonies illégales de peuplement de < < Har homa > > et < < Ramot > > à Jérusalem-Est occupée. UN فاليوم فقط أقرت السلطات الإسرائيلية نهائيا تشييد 380 وحدة استيطانية جديدة أخرى في مستوطنة " هارحوما " ومستوطنة " راموت " غير الشرعيتين في القدس الشرقية المحتلة.
    Il s'agit notamment de plans destinés à étendre la colonie de peuplement de < < Ramot > > en y ajoutant 734 logements et celle de < < Ramat Shlomo > > située dans la même zone, en y ajoutant 389 logements, ce qui isolerait davantage la ville des villages palestiniens à l'ouest. UN ويشمل ذلك الإعلان عن خطط لبناء 734 وحدة لتوسيع مستوطنة " راموت " في القدس الشرقية ولبناء 389 وحدة لتوسيع مستوطنة " رامات شلومو " في المنطقة نفسها، الأمر الذي من شأنه أن يزيد عزل المدينة عن القرى الفلسطينية الواقعة غربها.
    Le 12 décembre 2008, le Ministère israélien du logement et l'Administration israélienne de l'aménagement du territoire ont annoncé leur intention de lancer en 2009 des appels d'offres pour la construction de 2 500 logements à Jérusalem dont 745 dans la colonie de peuplement de Ramot à Jérusalem-Est. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، أُبلغ عن اعتزام وزارة الإسكان وإدارة الأراضي في إسرائيل طرح مناقصات في عام 2009 لبناء 500 2 وحدة استيطانية في القدس، بما في ذلك 745 وحدة في مستوطنة راموت في القدس الشرقية.
    La route longe ensuite le site archéologique récemment remis en état qui est situé à côté de la tombe du prophète Samuel – autour duquel devraient être implantés des complexes résidentiels de luxe – et traverse la communauté de peuplement de Ramot à Jérusalem-Est et le parc d’activités industrielles de pointe, en expansion, de Har Hotzvim pour arriver à la colonie de peuplement dite de la porte Est qu’il est prévu d’établir à Jérusalem-Est. UN ويمتد الطريق على طول الموقع اﻷثري الذي طُور مؤخرا بالقرب من ضريح النبي صمويل - والذي ستحيط به عن بعد ضيعات سكنية ارستقراطية - ويمر بمنطقة راموت المستوطنة بالقدس الشرقية ومجمع حار حوتزيم الصناعي للتكنولوجيا الرفيعة اﻷخذ في الاتساع ليصل إلى موقع مستوطنة " البوابة الشرقية " المزمعة بالقدس الشرقية.
    b) Un projet immobilier Ramot D qui comprendra la construction de 130 unités d'habitation dans le quartier de Banina Ramot a été annoncé. UN )ب( أعلن عن مشروع سكني يعرف ﺑ " راموت دال " ، وسيشمل بناء ١٣٠ وحدة سكنية في حي بانينا راموت، وتشرف " شركة حاتسيبا " على المشروع)١٩(.
    On a appris le 24 janvier 1999 qu’un projet de lotissement commercial/résidentiel de 30 000 mètres carrés avait été approuvé pour la colonie de Ramot. UN وأفادت التقارير في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أنه تمت الموافقة على خطة لبناء مساحة قدرها ٠٠٠ ٠٣ متر٢ لﻷغراض التجارية والسكنية لمستوطنة " راموت " .
    On a appris le 24 janvier 1999 qu’un projet de lotissement commercial/résidentiel de 30 000 mètres carrés avait été approuvé pour la colonie de Ramot. UN وأفادت التقارير في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أنه تمت الموافقة على خطة لبناء مساحة قدرها ٠٠٠ ٠٣ متر٢ لﻷغراض التجارية والسكنية لمستوطنة " راموت " .
    Le jeudi 14 octobre 2010, Israël, Puissance occupante, a approuvé la construction de 240 nouveaux logements dans les implantations illégales de < < Pisgat Ze'ev > > et de < < Ramot > > à Jérusalem-Est occupée. UN ففي يوم الخميس الموافق 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أقرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشييد 240 وحدة استيطانية جديدة أخرى في مستوطنة " بسغات زئيف " ومستوطنة " راموت " غير الشرعيتين في القدس الشرقية المحتلة.
    Le 14 février 2011 également, le Gouvernement israélien a par ailleurs approuvé la construction de 120 autres logements dans les colonies de peuplement illégales de < < Ramot Allon > > et < < Pisgat Ze'ev > > , qui se trouvent aussi à Jérusalem-Est occupée. UN وفي 14 شباط/فبراير 2011 أيضا، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد 120 وحدة استيطانية أخرى في مستوطنتي " راموت ألون " و " بيسغات زئيف " غير القانونيتين، الموجودتين كلتيهما أيضا في القدس الشرقية المحتلة.
    Le 3 février, le Ministre israélien de l'agriculture aurait autorisé l'expansion de deux colonies dans les hauteurs du Golan ce qui permettrait à Moshav Ramot d'accueillir 20 familles nouvelles en plus des 77 qui y demeuraient déjà et à Ma'aleh Gamla d'installer 26 familles nouvelles en plus des 60 qui y étaient déjà. UN وفي ٣ شباط/فبراير، ذكر أن وزير الزراعة الاسرائيلي أذن بتوسيع مستوطنتين في مرتفعات الجولان حيث سمح لموشاف راموت باستقبال ٢٠ أسرة باﻹضافة إلى اﻟ ٧٧ أسرة التي تسكن هنالك بالفعل بينما سمح لمعاليه جاملا بإضافة ٢٦ أسرة ﻟﻟ ٦٠ أسرة التي تسكن هنالك أيضا.
    Ce plan prévoyait l'annexion à Givat Zeev de plusieurs centaines de dounams de terres entre la limite sud actuelle de la ville, y compris des terres longeant le village arabe de Beit Iksa, et le quartier de Ramot, au nord de Jérusalem. (Jerusalem Post, 21 décembre 1993) UN وشملت الخطة ضم عـــدة مئات مـــن الدونمات من اﻷراضي الى مستوطنة غيفات زاييف بين الحدود الجنوبية الحالية للمدينة - بما في ذلك اﻷراضي المتاخمة لقرية بيت اكسا العربية - وضاحية راموت شمال القدس. )جروسالم بوست، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Le Comité chargé du programme au Ministère a autorisé l'installation de 20 familles au moshav Ramot en plus des 77 qui y vivaient déjà et l'installation de 26 familles à Maaleh Gamla en plus des 60 qui y étaient déjà. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 février 1994) UN وسمحت لجنة برنامج الوزارة لموشاف راموت باضافة ٢٠ أسرة الى اﻷسر التي تعيش هناك في الوقت الراهن، وعددها ٧٧ أسرة بينما سمح لمستوطنة معاليه رملة باضافة ٢٦ أسرة الى اﻷسر الموجودة هناك بالفعل وعددها ٦٠ أسرة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    231. Le 8 août, un engin de faible puissance, découvert dans la colonie de Ramot Eshkol à Jérusalem, a été désamorcé (Jerusalem Post, 9 août). UN ٢٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس، اكتشفت قنبلة أنبوبية صغيرة في مستوطنة راموت أشكول في القدس، فأبطل مفعولها دون وقوع أي ضرر. )جروسالم بوست، ٩ آب/أغسطس(
    614. Le 21 avril, il a été signalé que plus de 33 hectares de terres appartenant à des Palestiniens avaient été saisis dans le but d'agrandir la colonie de Ramot près de Jerusalem (The Jerusalem Times, 21 avril). UN ٦١٤ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، أفيد أنه تم الاستيلاء، على ٨٤ فدانا من اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون بهدف توسيع مستوطنة راموت المجاورة للقدس. )جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/أبريل(
    Trois jours plus tard, le 2 mars, trois obus d'artillerie ont atterri à Ramot Magshimim. UN وبعد مرور ثلاثة أيام من ذلك، أي في 2 آذار/مارس 2013، سقطت ثلاث قذائف مدفعية في مستوطنة رامات مَغشيميم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد