Égypte Ramzy Ezzeldin Ramzy, Mootaz Ahmadein Khalil, Abdulwahab Bakir, Reeham Khalil, Ibrahim Salem | UN | إكوادور رمزي عز الدين رمزي، معتز أحمدين خليل، عبد الوهاب بكير، رهام خليل، إبراهيم سالم مصر |
Égypte Ramzy Ezzeldin Ramzy, Iskandar Ghattas, Essam Ramadan, Abdel Megid Mahmoud, Abdel Wahab Bekir, Reham Amin | UN | اكوادور رمزي عز الدين رمزي، اسكندر غطاس، عصام رمضان، عبد المجيد محمود، عبد الوهاب بكير، ريهام أمين مصــر |
C'est une tâche particulièrement difficile qui attend mon Envoyé spécial pour la Syrie, Staffan de Mistura, et son adjoint, Ramzy Essedine Ramzy. | UN | ملاحظات 51 - أمام المبعوث الخاص دي ميستورا ونائب المبعوث الخاص رمزي مهمة صعبة. |
94. Le RoyaumeUni est intervenu, avec la Lituanie, le Portugal et la Slovaquie, dans l'affaire Ramzy c. | UN | 94- وتدخلت المملكة المتحدة (إلى جانب ليتوانيا والبرتغال وسلوفاكيا) في قضيتي رمزي ضد هولندا وأ. |
Avec son adjoint, Ramzy Ezzeldine Ramzy, il s'emploiera avec les parties, ainsi qu'avec les partenaires régionaux et internationaux, à définir les nouvelles composantes d'un processus politique qui permettra, sous conduite syrienne, de mettre fin à la violence et d'aboutir à un règlement pacifique et sans exclusive qui réponde aux aspirations démocratiques du peuple syrien. | UN | وسيعمل، هو ونائبه، رمزي عز الدين رمزي، مع الأطراف السورية ومع أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين من أجل تحديد عناصر جديدة لعملية سياسية تضع حدا للعنف وتيسر إيجاد حل سياسي سلمي شامل بقيادة سورية يلبي تطلعات الشعب السوري الديمقراطية. |
En juillet, elle a accueilli avec satisfaction la nomination de Staffan de Mistura comme Envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies pour la Syrie et de Ramzy Ezzedine Ramzy comme Envoyé spécial adjoint. | UN | ورحب الائتلاف الوطني السوري في تموز/يوليه بتعيين السيد ستيفان دي ميستورا مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى سورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي، نائبا للمبعوث الخاص إلى سورية. |
M. Ramzy Ezeldin Ramzy (Égypte) | UN | السيد رمزي عز الدين رمزي مصر |
101. M. Ramzy (Égypte) félicite M. Yumkella de sa nomination comme Directeur général et lui adresse ses vœux de succès dans sa nouvelle fonction. | UN | 101- السيد رمزي (مصر): هنّأ السيد يومكيلا على تعيينه مديراً عاماً وتمنى له التوفيق في ذلك المنصب. |
M. Ramzy (Égypte), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, appuie l'adoption du nouveau cadre de décentralisation et de représentation hors-siège. | UN | 49- السيد رمزي (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فرحّب باعتماد الإطار الجديد للامركزية والتمثيل الميداني. |
M. Ramzy (Égypte), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, exprime ses chaleureuses félicitations à M. Yumkella et remercie toutes les délégations qui ont appuyé sa candidature. | UN | 8- السيد رمزي (مصر)، تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فأعرب عن تهانيه القلبية إلى السيد يومكيللا، وتوجه بكلمات الشكر لجميع الوفود التي ساندت ترشيحه. |
9. M. Ramzy (Égypte) dit que sa délégation a pris note des progrès considérables exposés dans le document IDB.28/2. | UN | 9- السيد رمزي (مصر): قال ان وفده قد لاحظ التطورات الإيجابية للغاية الوارد وصفها في الوثيقة IDB.28/2. |
M. Ramzy (Égypte) dit qu'il est essentiel que les pays fassent preuve de la volonté politique nécessaire pour renforcer le rôle du système multilatéral international, et principalement des Nations Unies, face aux problèmes du développement. | UN | 16 - السيد رمزي (مصر): قال إنه من الضروري أن تثبت البلدان الإرادة السياسية اللازمة لتدعيم دور النظام الدولي المتعدد الأطراف، وعلى رأسه الأمم المتحدة، في معالجة قضايا التنمية. |
Le 10 juillet, le Secrétaire général a annoncé qu'il nommait M. de Mistura son Envoyé spécial pour la Syrie et Ramzy Ezzeldin Ramzy l'Envoyé spécial adjoint. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، أعلن الأمين العام تعيين السيد دي ميستورا مبعوثا خاصا له إلى جمهورية العربية السورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي نائبا للمبعوث الخاص. |
L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie, Staffan de Mistura, accompagné de son adjoint Ramzy Ezzeldin Ramzy, s'est rendu à Damas du 9 au 13 septembre pour des discussions initiales avec des responsables gouvernementaux, des représentants de l'opposition en Syrie et des représentants d'organisations de la société civile et de groupes de femmes. | UN | ١٩ - وقام المبعوث الخاص إلى الجمهورية العربية السورية، ستافان دي ميستورا، برفقة نائبه، رمزي عز الدين رمزي، بزيارة إلى دمشق في الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر لإجراء مناقشات أولية مع المسؤولين الحكوميين، وممثلي المعارضة في الجمهورية العربية السورية، وممثلي منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية. |
73. M. Ramzy (Égypte), s'exprimant sur le point 3, dit que le Rapport annuel 2005 montre que l'ONUDI a exécuté le nombre total le plus élevé de programmes de coopération technique ces six dernières années et qu'elle n'a épargné aucun effort pour établir de nouveaux partenariats afin de répondre aux besoins des pays en développement. | UN | 73- السيد رمزي (مصر): تكلم عن البند 3 من جدول الأعمال، فقال إن التقرير السنوي لعام 2005 يبين أن اليونيدو نفذت في العام السابق أكبر عدد إجمالي من برامج التعاون التقني على مدى الأعوام الستة الماضية، وأنها بذلت كل جهد ممكن لإبرام شراكات جديدة من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية. |
22. M. Ramzy (Égypte) se réjouit du fait que les appendices du Rapport annuel 2006 ont été mis à disposition sur CD-ROM et prie instamment le Secrétariat de recourir à cette méthode pour distribuer un plus grand nombre de documents. | UN | 22- السيد رمزي (مصر): أعرب عن تقديره لإتاحة تذييلات التقرير السنوي 2006 على أقراص مدمجة، وحثّ الأمانة على اتباع هذه الطريقة في توزيع مزيد من الوثائق. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ramzy Ezzeldin Ramzy, Vice-Ministre des affaires étrangères chargé des relations économiques et de la coopération internationale de l'Égypte. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رمزي عز الدين رمزي، نائب وزير الخارجية للعلاقات الاقتصادية والتعاون الدولي في مصر. |
58. M. Ramzy (Égypte) félicite M. Yumkella de sa nomination au poste de Directeur général. L'Égypte salue le fait qu'un Africain distingué ait été choisi pour diriger l'ONUDI, les Africains se devant d'apporter une contribution majeure. | UN | 58- السيد رمزي (مصر): هنّأ السيد يومكيلاّ على تعيينه مديرا عاما، وقال إن مصر ترحّب باختيار أفريقي بارز لقيادة اليونيدو لأن الأفريقيين بوسعهم أن يقدّموا الكثير. |
1. M. Ramzy (Égypte), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe tient à renforcer et à poursuivre les changements positifs importants qui ont eu lieu à l'ONUDI sous la direction de M. Magariños, dont la gestion judicieuse a rendu l'exécution des programmes plus efficace, en particulier en Afrique. | UN | 1- السيد رمزي (مصر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة تودّ تدعيم وتوسيع التغييرات الإيجابية المهمة التي جرت في اليونيدو بقيادة السيد ماغارينيوس، الذي جعلت إدارته الفعالة إنجاز البرامج أكثر كفاءة، وخصوصا في أفريقيا. |
M. Ramzy (Égypte), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que le Groupe a pris note du rapport intérimaire du Commissaire aux comptes (IDB.30/8) et tient à exprimer sa satisfaction de l'appréciation positive que le Commissaire aux comptes a portée sur la stabilité financière de l'ONUDI ainsi que du renforcement des activités et services de coopération technique de l'Organisation. | UN | 68- السيد رمزي (مصر): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إن المجموعة أحاطت علما بالتقرير المؤقت من مراجع الحسابات الخارجي (IDB.30/8) وبأنها تودّ أن تعرب عن ارتياحها من التقييم الإيجابي الذي قام به مراجع الحسابات الخارجي لاستقرار اليونيدو المالي وتعزيز إنجازاتها وخدماتها في مجال التعاون التقني. |