"rançon" - قاموس فرنسي عربي

    rançon

    اسم

    ويكيبيديا

    "rançon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفدية
        
    • فدية
        
    • فديه
        
    • بفدية
        
    • كفدية
        
    • طلباً للفدية
        
    • بالفدية
        
    • الفديه
        
    • لفدية
        
    • فديتك
        
    • والفدية
        
    • اﻹنقاذ
        
    • فديتي
        
    • بفديه
        
    • فديتنا
        
    Retenir des otages pour leur rançon est une vieille tradition. Open Subtitles الاحتفاظ بالرهائن من أجل طلب الفدية تقليد قديم.
    Si c'est une rançon que vous voulez, mon mari n'est pas un homme riche. Open Subtitles إذا كانت الفدية هي ما تبحث عنه, فزوجي ليس برجل ثري.
    Vous sembliez très étonnée en apprenant que la rançon était de 20 millions $. Open Subtitles بدوت حقاً متفاجئة عندما سمعت أن الفدية كانت 20 مليون دولار.
    Nous sommes aussi convaincus que le paiement d'une rançon après un acte de terrorisme est délictueux et condamnable; UN كما نتقاسم القناعة بأن اللجوء إلى دفع فدية أعمال الإرهاب هو فعل يجب إدانته واعتباره جريمة.
    Les fréquents enlèvements contre rançon d'étrangers dans la bande du Sahel est une illustration de cette tendance inquiétante. UN وتعكس الحالات المتكررة لخطف الأجانب في منطقة الساحل مقابل الحصول على فدية اتجاه يبعث على القلق.
    J'ai emprunté cet argent pour m'aider à payer la rançon. Open Subtitles استعرت ذلك المال لاساعد في دفع تلك الفدية
    Vous m'avez dit qu'on paierait la rançon et qu'on les retrouverait. Open Subtitles أخبرتني بأنكم سوف تدفعون الفدية و ترجعونهم الى الوطن
    Le danger est partout tant que la rançon n'est pas payée. Open Subtitles أى مكان فى إنجلترا سيكون آمناً حتى تجمع الفدية
    Et nous livrerons la rançon à l'endroit et la personne indiqués. Open Subtitles كما تسمح الحكومةِ المكسيكيةِ ولتسليم الفدية حيث يمكن تسليمها
    Nous sommes là pour une rançon parce que nos pères sont des gangsters riches. Open Subtitles لقد احتجزونا من أجل الفدية لأن أباءنا من رجال العصابات الأغنياء
    La prise d'otages et l'enlèvement en vue d'obtenir une rançon étaient les principales sources de financement du terrorisme. UN وشدّد على أن أخذ الرهائن والاختطاف من أجل الفدية هما المصدران الرئيسيان لتمويل الإرهاب.
    Les FARC ont demandé une rançon et envoyé les empreintes digitales de la mère du premier auteur à la famille, les menaçant de la tuer si la rançon n'était pas versée. UN وطلبت هذه القوات فدية، وأرسلت بصمات أصابع والدة صاحبة البلاغ الأولى إلى الأسرة كإنذار بقتلها إذا لم تدفع الفدية.
    Pourquoi il m'aurait demander une rançon sachant que vous me surveillez...? Open Subtitles لماذا كان سيطلب فدية و هو يعرف أنك تراقبني؟
    Je sais que tu as payé la rançon pour le téléphone avec un texto. Open Subtitles أنا أعرف بأنك قمت بدفع فدية الهاتف من خلال رسالة نصية
    Ils nous ont attaqué sur la route. Sûrement pour une rançon. Tu es seul ? Open Subtitles امسكوا بنا في الطريق الشمالي بد انهم يسعون وراء فدية, انت لوحدك؟
    D'accord. Maintenant on fait quoi, on le garde en rançon ? Open Subtitles حسنًا، الأن مالذي نفعله نحتجزه لطلب فدية او شيئًا؟
    On surveille aussi vos portables et votre fixe, en cas de demande de rançon. Open Subtitles و أيضا نراقب هواتفكم الخلويه وهاتف المنزل من أجل أى مكالمات طلب فديه محتمله
    Et il n'y a toujours pas de demande de rançon ce qui caractérise les maîtres-chanteurs, oun n'importe quel groupuscule ou secte dans le coin. Open Subtitles وحتى اللآن لم نسمع ن مطالبة بفدية مما يستثني شخصية المبتز ولا يوجد طوائف ديية او سياسية في المنطقة
    Les ravisseurs exigeaient 100 000 dollars de rançon pour le libérer. UN وطلب المختطفون مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار كفدية من أجل إطلاق سراح موظف المعونة.
    Autre tendance qui apparaît au nord du détroit de Malacca, l'enlèvement de membres d'équipage pour obtenir une rançon. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    Des groupes armés prétendant avoir pris les armes pour défendre le peuple syrien avaient en fait exigé une rançon en échange de la libération de 54 personnes. UN وطالبت الجماعات المسلحة التي تدعي أنها تحمل السلاح دفاعاً عن الشعب السوري فعلاً بالفدية مقابل إطلاق سراح نحو 54 شخصاً.
    Tu es coupable d'enlèvement, rançon - toutes tes filles sont complices. Open Subtitles أنتِ مذنبه بتهمتي الخطف وطلب الفديه,كل فتياتك مشاركاتٌ لكِ
    Une autre pratique paraît courante dans l'est et le sud du Tchad : l'enlèvement d'enfants contre rançon. UN وهناك أيضا اختطاف الأطفال طلبا لفدية وهي ممارسة أخرى يبدو أنها سائدة في كل من شرق البلد وشماله.
    Dès que les tiens paieront ta rançon, tu seras libre. Tu as ma parole. Open Subtitles وعندما يدفع قومك فديتك ستغدين حرة، أعدك بذلك
    La rançon qu'on demandera pour elle sera énorme. Open Subtitles والفدية التي سنطلبها مقابلها ستكون هائلة للغاية
    Au cours de l'Opération rançon, d'autres exécutions massives ont été commises par des unités que l'on n'a pas pu identifier avec précision. UN غير أنه خلال " عملية اﻹنقاذ " ، ارتكبت عمليات إعدام جماعية أخرى على أيدي وحدات لم يتسن تحديدها بصورة مؤكدة.
    Vous m'avez dit que si j'étais fait prisonnier, la rançon mettrait le pays en faillite ! Open Subtitles أخبرتني إن أخذوني أسيراً، ستدفع فديتي كل ما في خزينة الدولة!
    Vont-ils demander une rançon, ou ont-ils prévu de les abattre, aussi ? Open Subtitles يطالبون بفديه من اجلهم ام يخططوا لذبحهم؟
    Répondez à notre demande de rançon dans les délais en imprimant le mot clé Open Subtitles "رد على مطلب فديتنا" "عند الموعد النهائي"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد