ويكيبيديا

    "rapaces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتهازية
        
    • الجشعة
        
    • الصقور
        
    • الجارحة
        
    • الرابتور
        
    • رابتور
        
    x) Activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme UN `10` أنشطة الصناديق الانتهازية وأثرها على حقوق الإنسان
    Activités des fonds rapaces et droits de l'homme; UN أنشطة الصناديق الانتهازية وحقوق الإنسان؛
    Le projet de résolution proposé par la délégation argentine a pour but d'obtenir que le Conseil établisse un rapport sur les incidences des activités des fonds rapaces sur les droits de l'homme. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار المقدم من وفد بلده يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إعداد تقرير عن تأثير الصناديق الانتهازية على حقوق الإنسان.
    Ils devaient aussi être protégés contre les litiges avec des fonds rapaces. UN وتنبغي كذلك حمايتها من النزاعات القضائية مع الصناديق الجشعة.
    Je regarde le match entre les rapaces et les ours. Open Subtitles أنا في كهفي أشاهد مباراة بين الصقور والدببة.
    Les rapaces qui attaquent les gens ce n'est qu'une légende. Open Subtitles منذ متى والطيور الجارحة تهاجم البشر؟ هذه خرافة
    Dans cette opération, une chose est sûre. Les rapaces seront encore en première ligne. Open Subtitles ستبدأ الخطة بالتشكيل الرابتور ستتولى العمل الصعب كالعادة
    Effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels: activités des fonds rapaces UN آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: أنشطة الصناديق الانتهازية
    Préoccupé par le fait que le caractère volontaire des mécanismes internationaux d'allégement de la dette a permis à des fonds rapaces d'acquérir des dettes souveraines défaillantes à des prix extrêmement réduits, puis de chercher à se faire rembourser la pleine valeur de celles-ci par la voie judiciaire, la saisie de biens ou des pressions politiques, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الطابع الطوعي للبرامج الدولية الهادفة إلى تخفيف أعباء الديون، ما يتيح الفرصة للصناديق الانتهازية لشراء الديون السيادية المتخلف عن دفعها بأسعار مخفضة جداً ثم محاولة تحصيل مبالغ الديون بقيمتها كاملةً عبر التقاضي أو مصادرة الأصول أو ممارسة الضغط السياسي،
    Préoccupé par le fait que le caractère volontaire des mécanismes internationaux d'allégement de la dette a permis à des fonds rapaces d'acquérir des dettes souveraines défaillantes à des prix extrêmement réduits, puis de chercher à se faire rembourser la pleine valeur de celles-ci par la voie judiciaire, la saisie de biens ou des pressions politiques, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الطابع الطوعي للبرامج الدولية الهادفة إلى تخفيف أعباء الديون، ما يتيح الفرصة للصناديق الانتهازية لشراء الديون السيادية المتخلف عن دفعها بأسعار مخفضة جداً ثم محاولة تحصيل مبالغ الديون بقيمتها كاملةً عبر التقاضي أو مصادرة الأصول أو ممارسة الضغط السياسي،
    Accueillant avec satisfaction la proposition de mener des travaux de recherche sur les activités des fonds rapaces et les droits de l'homme, faite par le Comité consultatif à sa treizième session au titre de sa mesure 13/7 et soumise au Conseil des droits de l'homme pour examen, UN وإذ يرحب بمقترح البحث المتعلق بأنشطة الصناديق الانتهازية وحقوق الإنسان، الذي قدمته اللجنة الاستشارية في إجرائها 13/7() في دورتها الثالثة عشرة والذي عُرض على مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيه،
    1. Condamne les activités des fonds rapaces en raison des incidences négatives directes que le règlement des créances de ces fonds, dans des conditions abusives, a sur la capacité des gouvernements de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme, surtout en ce qui concerne les droits économiques, sociaux et culturels et le droit au développement; UN 1- يدين أنشطة الصناديق الانتهازية لما يترتب على سداد الديون لهذه الصناديق، بشروط استغلالية، من آثار سلبية مباشرة في قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    4. Prie le Comité consultatif d'établir un rapport fondé sur des travaux de recherche concernant les activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme, et de présenter au Conseil des droits de l'homme à sa trente et unième session, pour examen, un rapport intermédiaire sur ces travaux de recherche; UN 4- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ تقريراً بحثياً عن أنشطة الصناديق الانتهازية وتأثيرها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا البحث إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والثلاثين كي ينظر فيه؛
    45. La délégation brésilienne a participé activement aux négociations relatives à la résolution 27/30 du Conseil, sur les activités des fonds rapaces, partageant l'avis général selon lequel la réduction du fardeau de la dette et l'augmentation de la capacité budgétaire contribuent à l'instauration de conditions propices à la réalisation des droits de l'homme. UN 45 - وأردف قائلا إن وفد بلده يشارك بنشاط في المفاوضات حول قرار مجلس حقوق الإنسان 27/30 المتعلق بأنشطة " الصناديق الانتهازية " ، فهو يشاطر الرأي القائل إن الحد من أعباء الديون وزيادة القدرات المالية يسهمان في تهيئة الظروف اللازمة لإعمال حقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 27/30, le Conseil des droits de l'homme a prié le Comité consultatif d'établir un rapport fondé sur des travaux de recherche concernant les activités des fonds rapaces et leurs incidences sur les droits de l'homme, et de présenter au Conseil, à sa trente et unième session, un rapport intérimaire sur la question. UN 63- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 27/30، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد تقريراً قائماً على البحث بشأن أنشطة الصناديق الانتهازية وتأثيرها في حقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن هذا التقرير إلى المجلس في دورته الحادية والثلاثين.
    Ils devaient aussi être protégés contre les litiges avec des fonds rapaces. UN وتنبغي كذلك حمايتها من النزاعات القضائية مع الصناديق الجشعة.
    C'est le sang de mômes innocents tués par les firmes rapaces ! Open Subtitles هذه دماء أطفال أبرياء قتلوا بأسلحة الشركات الجشعة أخرجوا هذا المدعي بالأخلاق من هنا
    8 000 £ qu'ils en demandaient, ces rapaces. Open Subtitles أرادوا ثمنها ثمانية آلاف هؤلاء الضفادع الجشعة
    La gym a dit que ça attirait des bêtes qui attiraient des chauves-souris qui attiraient des rapaces. Open Subtitles والتي بدورها جذبت الخفافيش وبدورها جلبت الصقور لاصياد الخفافيش وأيضاً, النادي مغلق
    Les rapaces ont perdu. Open Subtitles أنتهت المباراة، لقد خسرت الصقور.
    Au début, les rapaces dans les cages électriques testaient les différents murs pour éviter une faiblesse. Open Subtitles نعم, في البداية الطيور الجارحة في أقفاص كهربية يواصلون استكشاف مختلف الحواجز
    Les rapaces coupent dans la coque. Open Subtitles مركبات (الرابتور) تقوم بالقطع عبر الهيكل سيدي
    Les rapaces sont rentrés. Sept détruits. Open Subtitles لقد فقدنا سبعة طائرات رابتور من قوة الهجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد