ويكيبيديا

    "rapide de la population" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السكاني السريع
        
    • السريع للسكان
        
    • السكان السريع
        
    • السريعة في سكان
        
    • السريع في عدد
        
    • المبكر لعدد سكان
        
    • السريع إلى
        
    • السريع في العديد من
        
    • السريع لعددهم
        
    • السريعة في السكان
        
    • السريعة في عدد سكان
        
    • سكاني سريع
        
    • في نمو سكان
        
    • المتسارعة للسكان في
        
    • السريعة لعدد
        
    L'accroissement rapide de la population a des incidences graves et de grande portée sur leur croissance économique et leur bien-être social. UN فللنمو السكاني السريع آثار خطيرة وبعيدة المدى بالنسبة لنموها الاقتصادي ورفاهها الاجتماعي.
    La croissance rapide de la population tend à aggraver la pauvreté du pays, car ce sont les familles démunies qui, en général, sont les plus nombreuses. UN ويفاقم النمو السكاني السريع من حالة الفقر في البلد، إذ أن اﻷسر الفقيرة عموماً أكبر حجماً من غيرها.
    La croissance rapide de la population âgée présente également des problèmes. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    Ils soulignent que l'accroissement rapide de la population, associé à un déséquilibre des schémas migratoires et de la répartition de la population, peuvent entraîner ou exacerber des problèmes de détérioration de l'environnement et d'épuisement des ressources, compromettant ainsi le développement durable. UN ويركز برنامج العمل على أن نمو السكان السريع وعدم ملاءمة أنماط الهجرة وتوزيع السكان في المكان قد يؤديان الى تردي البيئة ونفاد الموارد أو يزيدانهما تفاقما، ومن ثم يعرقلان التنمية المستدامة.
    La croissance rapide de la population vanuatuane rend de plus en plus difficile l'accès à un nombre limité de terres de culture. UN وتفرض الزيادة السريعة في سكان فانواتو ضغطا متزايدا على إمكانيات الحصول على قدر محدود من الأرض الزراعية.
    Compte tenu de la croissance rapide de la population mondiale, il faut que la communauté internationale mette tout en oeuvre pour préserver les terres de la planète. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل جاهدا للإبقاء على كل منطقة أرضية على كوكب الأرض، بسبب التزايد السريع في عدد سكان العالم.
    Le Yémen connaît une pauvreté généralisée, que viennent aggraver le prix élevé des denrées alimentaires, des précipitations irrégulières et une croissance rapide de la population. UN وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع.
    Cette situation est aggravée par la croissance rapide de la population, qui a des implications en matière d'exigences infrastructurelles. UN ويفاقم هذه الحالة النمو السكاني السريع الذي له آثار على الاحتياجات من البنى التحتية في القارة.
    Le problème était d'une acuité particulière dans les pays en développement où la main-d'oeuvre augmentait du fait de l'accroissement rapide de la population. UN وتزايدت حدة المشكلة في البلدان النامية التي شهدت نموا في القوة العاملة نتيجة للنمو السكاني السريع.
    Ces réalisations sont significatives vu la croissance rapide de la population des pays les plus pauvres en âge d'aller à l'école primaire. UN وتعد هذه المعدلات إنجازات هامة بالنظر إلى النمو السريع للسكان في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أشد البلدان فقراً.
    Les problèmes rencontrés en la matière sont multiples, tant dans les pays développés que dans les pays en développement et l'accroissement rapide de la population a des conséquences négatives et de grande ampleur sur les plans économique, social et écologique. UN وإن المشاكل التي تواجه في هذا المجال متعددة، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية كما أن النمو السريع للسكان له عواقب سلبية وأثر كبير على الخطط الاقتصادية، والاجتماعية، واﻹيكولوجية.
    Dans les campagnes des pays pauvres, l'accroissement rapide de la population a souvent pour effet d'alourdir les pressions exercées sur les terres agricoles, ce qui aboutit à la fragmentation du sol et à la baisse des rendements. UN أما في المناطق الريفية في البلدان المنخفضة الدخل فقد نجم عن النمو السريع للسكان زيادة الضغوط على الأراضي الزراعية مما تسبب في تفتيت الأراضي وانخفاض غلتها.
    Compte tenu du vieillissement rapide de la population et des bons résultats obtenus dans la lutte contre les principales maladies contagieuses, les domaines qui appellent des mesures rapides sont maintenant les maladies non contagieuses, notamment les maladies mentales, les accidents et les blessures. UN وببلوغ السكان السريع للشيخوخة والنجاح في مكافحة الأمراض المعدية الرئيسية، بدأ عبء الأمراض يتحول بسرعة صوب أمراض غير معدية، بما في ذلك الأمراض العقلية، والحوادث والإصابات.
    Les effets combinés de la pauvreté, de l'accroissement rapide de la population et de la détérioration de l'environnement constituent un puissant facteur de déstabilisation contribuant à la croissance urbaine, dont l'action se fait sentir essentiellement dans différentes parties de l'Afrique, mais aussi en Asie du Sud et dans certains pays d'Amérique latine. UN ويعتبر المزج بين الفقر ونمو السكان السريع والدمار البيئي عامل زعزعة استقرار يؤدي إلى النمو الحضري. ويلاحظ هذا اﻷمر أكثر ما يُلاحظ في أماكن من أفريقيا لكنه يمكن أن يُشاهد أيضا في جنوب آسيا وبعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    L'accroissement rapide de la population mondiale et le taux d'urbanisation posent de nouveaux défis à tous ceux qui se consacrent à l'élimination de la pauvreté dans le monde. UN وقال في ختام كلمته إن الزيادة السريعة في سكان العالم ومعدل تنمية الحضر تشكلان تحديات جديدة لجميع المشتركين في عملية القضاء على الفقر في العالم.
    Au Bangladesh, la croissance rapide de la population urbaine tenait essentiellement à l'afflux de migrants en provenance des zones rurales à la recherche de travail et à l'incapacité des zones rurales d'absorber et de supporter un accroissement de la population. UN وفي بنغلاديش، فإن الزيادة السريعة في سكان الحضر كانت في اﻷساس هي السبب في التدفق الضخم من المهاجرين الريفيين إلى المناطق الحضرية الباحثين عن العمل وعدم قدرة المناطق الريفية على استيعاب ودعم زيادة عدد آخر من السكان.
    De plus, la croissance rapide de la population, l'urbanisation et la dégradation de l'environnement posent également des problèmes aux PMA. UN إضافة إلى ذلك، يشكل النمو السريع في عدد السكان، والتحول الحضري، والتدهور البيئي أيضا صعوبات لأقل البلدان نموا.
    En particulier, elle a réaffirmé que < < le développement durable est en grande partie subordonné à la stabilisation rapide de la population mondiale > > (ibid., par. 7). UN وأعاد القرار مجددا التشديد على أن " الاستقرار المبكر لعدد سكان العالم يمكن أن يقدم مساهمة حاسمة في تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في التنمية المستدامة " (المرجع نفسه، الفقرة 7).
    L’accroissement rapide de la population augmente les pressions exercées sur l’environnement car la majeure partie des Namibiens sont tributaires des ressources naturelles, notamment des terres agricoles, pour subvenir à leurs besoins. UN ويؤدي النمو السكاني السريع إلى زيادة تفاقم الضغوط على البيئة، نظرا ﻷن معظم الناميبيين يعتمدون على الموارد الطبيعية ولا سيما، اﻷراضي الزراعية في تلبية احتياجاتهم.
    62. L'accroissement rapide de la population dans de nombreux pays musulmans reste l'un des obstacles au développement économique et social. UN ٦٢ - وما برح التزايد السكاني السريع في العديد من البلدان الاسلامية من العقبات التي تعترض التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Schultz (1987) a constaté que par rapport au revenu par habitant, les taux d'inscription n'étaient pas plus faibles dans les pays où le pourcentage d'enfants d'âge scolaire était élevé. Les effets de l'augmentation rapide de la population d'âge scolaire sur la qualité de l'enseignement sont moins manifestes. UN وخلُص شولتس (1987) إلى أنه عند أخذ الدخل الفردي في الاعتبار، ليست معدلات القيد في المدارس، أدنى في البلدان التي توجد بها نسبة كبيرة من البالغين في سن الدراسة، أما آثار النمو السريع لعددهم على نوعية المدارس فهي أقل وضوحا.
    Il semble que cette progression des catastrophes naturelles soit liée à certains facteurs tels qu'entre autres l'accroissement rapide de la population et l'accélération de l'urbanisation, la dégradation de l'environnement, et les changements climatiques mondiaux. UN وهناك مؤشرات من شأنها أن تربط هذه الزيادة بعدة عوامل مثل الزيادة السريعة في السكان والتحضر، وتدهور البيئة، وتغيرات المناخ على الصعيد العالمي، وغير ذلك من اﻷسباب.
    L’accroissement rapide de la population dans la capitale, Yangon , a créé une situation critique; les bidonvilles et squatters se sont multipliés autour de la ville, dépourvus de services sanitaires adéquats. UN ٨٨ - ومضى قائلا إن الزيادة السريعة في عدد سكان يانغون، عاصمة ميانمار، تسببت في خلق حالة حرجة.
    Des taux élevés de fécondité, à moins qu'ils ne s'accompagnent de taux très élevés de mortalité, entraînent une expansion rapide de la population qui est particulièrement lourde pour les pays pauvres. UN وتؤدي معدلات الخصوبة المرتفعة، ما لم تقترن بمعدلات وفيات عالية جدا، إلى نمو سكاني سريع تثقل تكلفته بشكل خاص كاهل البلدان الفقيرة.
    Il ne fixe pas de buts quantifiables en ce qui concerne l'accroissement de la population, sa structure et sa distribution, mais il laisse entendre que le développement durable est en grande partie subordonné à la stabilisation rapide de la population mondiale. UN وفي حين لا يقدم برنامج العمل أهدافا كمية فيما يتعلق بنمو وهيكل وتوزيع السكان، فإنه يجسد الرأي القائل بأن إضفاء الاستقرار في نمو سكان العالم في وقت مبكر من شأنه أن يشكﱢل إسهاما كبيرا في تحقيق الهدف الرئيسى المتمثل في التنمية المستدامة.
    Dans de nombreux pays, le vieillissement rapide de la population a d’importantes incidences socioéconomiques sur les systèmes de sécurité sociale, les particuliers et les familles. UN 257 - ترتب على الشيخوخة المتسارعة للسكان في كثير من البلدان آثار اجتماعية واقتصادية كبيرة على نظم الضمان الاجتماعي وعلى الأفراد والأسر.
    Toutefois, de nouveaux défis sont apparus, tels que le vieillissement rapide de la population dans certaines parties de la région, et de nombreux pays ne sont pas pleinement prêts à les relever. UN ومع ذلك، فقد فرضت هذه النجاحات تحديات جديدة، من قبيل الزيادة السريعة لعدد السكان في سن الشيخوخة في بعض أنحاء المنطقة، وهي ظاهرة لم يستعد لها تماما الكثيرُ من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد