Engagement rapide de tous les États dotés d'armes nucléaires à ne pas accroître leurs arsenaux nucléaires; | UN | الالتزام المبكر لجميع الدول الحائزة للسلاح النووي بعدم زيادة ترساناتها النووية. |
Cette option est donc essentiellement tributaire des capacités de réaction rapide diurne et nocturne et du déploiement complet rapide de tous les moyens aériens. | UN | وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية. |
Cette option est donc essentiellement tributaire des capacités de réaction rapide diurne et nocturne et du déploiement complet rapide de tous les moyens aériens. | UN | وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية. |
53. Le HCR oeuvre pour l'enregistrement rapide de tous les réfugiés, y compris les enfants et les mineurs non accompagnés. | UN | ٣٥- وتشجع المفوضية التسجيل السريع لجميع اللاجئين، بمن فيهم اللاجؤون اﻷطفال والقصر غير المصحوبين. |
Nous insistons également sur le besoin d'une mise en œuvre rapide de tous les instruments et mécanismes internationaux pertinents, en particulier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui jette les bases nécessaires pour relever les défis qui se posent en matière de sécurité. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة التنفيذ السريع لجميع الصكوك والآليات الدولية ذات الصلة، لا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكل الأساس لجهود مواجهة التحديات الأمنية. |
Nous insisterons sur la croissance économique rapide de tous les pays sous-développés, puisque nous nous occupons activement de notre propre développement. | UN | وسنضغط من أجل النمو الاقتصادي السريع في جميع البلدان المتخلفة النمو لأننا منهمكون بنشاط في بناء اقتصادنا. |
Au Siège, la coordination peut être renforcée de manière adéquate, comme l'a indiqué le Secrétaire général, grâce à la participation très rapide de tous les secteurs concernés dans le cadre de la préparation par les institutions de programmes particuliers pour certains pays. | UN | وكما بين اﻷمين العام يمكن تعزيز هذا التنسيق تعزيزا وافيا في المقر عن طريق الاشراك المبكر لجميع القطاعات المعنية في إعداد البرامج القطرية المحددة التي تضطلع بها الوكالات. |
Distribution rapide de tous les rapports, en particulier de ceux établis au titre des procédures spéciales, à transmettre aux délégations en temps opportun, dans toutes les langues officielles de l'ONU, au moins quinze jours avant leur examen par le Conseil; | UN | :: التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس بخمسة عشر يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة |
c) Distribution rapide de tous les rapports, en particulier de ceux établis au titre des procédures spéciales, à transmettre aux délégations en temps utile, dans toutes les langues officielles de l'ONU, au moins quinze jours avant leur examen par le Conseil; | UN | (ج) التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس ب١٥ يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة؛ |
c) Distribution rapide de tous les rapports, en particulier de ceux établis au titre des procédures spéciales, à transmettre aux délégations en temps utile, dans toutes les langues officielles de l'ONU, au moins 15 jours avant leur examen par le Conseil; | UN | (ج) التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس ب١٥ يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة؛ |
c) Distribution rapide de tous les rapports, en particulier de ceux établis au titre des procédures spéciales, à transmettre aux délégations en temps utile, dans toutes les langues officielles de l'ONU, au moins quinze jours avant leur examen par le Conseil; | UN | (ج) التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس ب١٥ يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة؛ |
c) Distribution rapide de tous les rapports, en particulier de ceux établis au titre des procédures spéciales, à transmettre aux délégations en temps opportun, dans toutes les langues officielles de l'ONU, au moins quinze jours avant leur examen par le Conseil; | UN | (ج) التوزيع المبكر لجميع التقارير، وبخاصة تقارير الإجراءات الخاصة، لإحالتها إلى الوفود في وقت مناسب قبل أن ينظر فيها المجلس ب١٥ يوماً على الأقل، وذلك بجميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة؛ |
Ils ont demandé le retrait rapide de tous les militaires et colons turcs de la République de Chypre, le retour des réfugiés dans leurs foyers en toute sécurité, le rétablissement et le respect des droits fondamentaux de tous les Chypriotes et le recensement de toutes les personnes disparues et se sont déclarés extrêmement préoccupés par l'arrivée régulière de colons. | UN | ودعوا الى الانسحاب السريع لجميع القوات التركية والمستوطنين اﻷتراك من جمهورية قبرص وإعادة اللاجئين الى مساكنهم في أوضاع آمنة، والى إعادة حقوق اﻹنسان لجميع القبارصة الى سابق عهدها واحترام هذه الحقوق، والى استجلاء مصير جميع المفقودين. |
Sa délégation se félicite du document final de la Conférence d'examen de Durban et, en tant que partie à la plupart des principaux instruments des droits de l'homme, elle continuera à plaider en faveur d'une mise en œuvre rapide de tous les engagements pris pour éliminer le fléau du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associé. | UN | وأردف قائلا إن وفده يرحب بالوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ديربان الاستعراضي، وإنه سيواصل، بوصفه طرفا في معظم الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، الدعوة إلى التنفيذ السريع لجميع الالتزامات المقطوعة بشأن القضاء على بلاء العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Le Plan d'action pour 2005-2009 adopté à Nairobi au sujet de la Convention sur l'interdiction des mines a pour objet l'adhésion universelle à la Convention, la destruction rapide de tous les stocks de mines antipersonnel, le déminage à bref délai des zones minées ainsi que la prestation de soins, la rééducation et la réinsertion des victimes des mines. | UN | وتسعى خطة عمل نيروبي 2005-2009 المعتمدة المتعلقة باتفاقية حظر الألغام إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، والتدمير السريع لجميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وإزالة الألغام في الوقت المناسب في المناطق الملغمة فضلا عن بذل الجهود في سبيل تقديم الرعاية إلى ضحايا الألغام وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
Toute poursuite de l'amélioration du rendement sera masquée par le développement rapide de tous les modes de transport, ce qui aura pour effet de continuer à alimenter la demande de carburants dérivés du pétrole. | UN | وسوف يطغى النمو السريع في جميع وسائل النقل على أي مكاسب ما زالت تتحقق بسبب الكفاءة، مما سوف يؤدي إلى استمرار الزيادة في الطلب على وقود النقل النفطي بأنواعه. |