ويكيبيديا

    "rapide et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبكر وإعادة
        
    • المبكر والمرحلة
        
    • السريعة وعن
        
    • مبكراً وعلى
        
    • السريعة والقدرات
        
    • حركة سريعة من
        
    • المبكر وإجراءات
        
    • المبكر والعمل
        
    • السريع والتقدم
        
    Groupe de l'assistance humanitaire, du relèvement rapide et de la réintégration UN وحدة الشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر وإعادة الإدماج
    Groupe de l'assistance humanitaire, du relèvement rapide et de la réintégration UN وحدة المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر وإعادة الإدماج
    Groupe de l'assistance humanitaire, du relèvement rapide et de la réintégration UN وحدة المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر وإعادة الإدماج
    108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, y compris des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition ; UN 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والهياكل الأساسية وتعزيزها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛
    Rapport sur la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide et de son Fonds d'affectation spéciale UN تقرير عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني
    La formation visant à accroître la prise de conscience et la sensibilité des chefs directs et des responsables hiérarchiques pourrait faciliter une détection précoce des problèmes, permettre d'éviter des retards dans les interventions qui s'imposent à leur sujet, d'en favoriser un règlement rapide et de promouvoir une amélioration de la performance et du bien-être du fonctionnaire affecté. UN ويمكن للتدريب الرامي إلى زيادة إدراك المشرفين والمديرين وإحساسهم بالوضع أن يؤدي إلى إدراك وجود المشاكل مبكراً وإلى تجنب حدوث تأخيرات في عمليات التدخل المطلوبة مما يعمل على حل المشاكل مبكراً وعلى تحسين أداء الموظف المتأثر وإحساسه بالراحة.
    Troisièmement, la capacité de réaction rapide et de réserve de l'ONU doit être améliorée. UN والمسار الثالث هو أنه يجب تحسين قدرات الاستجابة السريعة والقدرات الاحتياطية لﻷمم المتحدة.
    71. L'évolution des positions relatives s'est accompagnée d'une paupérisation rapide et de mouvements inverses. UN ١٧ - وقد رافقت هذا التغير في المراكز النسبية حركة سريعة من الدخول الى الفقر والخروج منه.
    Consciente qu'il faut d'urgence apporter une assistance internationale au peuple palestinien, compte tenu des priorités palestiniennes, et rappelant à cet égard le Plan national de relèvement rapide et de reconstruction pour Gaza, UN وإذ تعي الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى الخطة الوطنية للإنعاش المبكر وإعادة إعمار غزة،
    Des représentants d'environ 80 pays et organisations multilatérales ont salué le plan national palestinien de relèvement rapide et de reconstruction de Gaza, et les donateurs ont annoncé des contributions s'élevant à environ 4,5 milliards de dollars pour l'assistance humanitaire et économique. UN ورحب ممثلو حوالي 80 بلدا ومنظمة متعددة الأطراف بالخطة الوطنية الفلسطينية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في غزة، وتعهد المانحون بتقديم نحو 4.5 بلايين دولار لجهود الإغاثة الإنسانية والاقتصادية.
    Selon le rapport de la conférence sur le Plan palestinien de relèvement rapide et de reconstruction pour Gaza, les policiers ont perdu 167 des leurs durant le conflit. UN 86 - وأفادت الخطة الفلسطينية الوطنية للإنعاش المبكر وإعادة الإعمار من أجل غزة بأن 167 ضابط شرطة قتلوا أثناء النـزاع.
    Nous sommes convaincus que les efforts des gouvernements et des organisations internationales permettront de satisfaire les immenses besoins en aide d'urgence qui ont été recensés et de mettre en œuvre les activités de relèvement rapide et de reconstruction. UN ونحن على ثقة بأن الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية ستمكّن من تحقيق الانتعاش المبكر وإعادة الإعمار معاً، وتلبية الاحتياجات الطارئة العديدة التي تم تحديدها.
    Dans le même temps, il importe d'intensifier les efforts relatifs aux activités de redressement rapide et de réhabilitation dans les zones touchées par la LRA. UN وينبغي في الوقت نفسه تكثيف الجهود من أجل تحقيق التعافي المبكر وإعادة تأهيل المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    Fourniture d'un appui technique à l'équipe de pays des Nations Unies et aux organismes spécialisés, lors de réunions bimensuelles, en matière de relèvement rapide et de reconstruction au Darfour UN تقديم الدعم التقني لفريق الأمم المتحدة القطري والوكالات ذات الخبرة من خلال اجتماعات تعقد مرتين في الشهر، بشأن مبادرات الإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في دارفور
    :: Fourniture d'un appui technique à l'équipe de pays des Nations Unies et aux institutions spécialisées, lors de réunions bimensuelles, en matière de relèvement rapide et de reconstruction au Darfour UN :: تقديم الدعم التقني لفريق الأمم المتحدة القطري والوكالات ذات الخبرة من خلال اجتماعات تعقد مرتين في الشهر، بشأن مبادرات الإنعاش المبكر وإعادة الإعمار في دارفور
    108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; UN 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛
    108. Encourage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à intégrer la réduction des risques de catastrophe dans leurs activités respectives, notamment des mesures visant à rétablir et améliorer les services et les infrastructures dans le cadre des activités de la phase de relèvement rapide et de transition; UN 108 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية على إدماج الحد من مخاطر الكوارث في أنشطة كل منها، بما في ذلك التدابير الرامية إلى استعادة الخدمات والبنى التحتية وتحسينها في إطار مرحلة الإنعاش المبكر والمرحلة الانتقالية؛
    Il présente l'état actualisé de la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide et de son Fonds d'affectation spéciale. UN ويقدم التقرير معلومات محدثة عن حالة تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني.
    L'annexe à la présente note contient un rapport sur la mise en œuvre du Programme de démarrage rapide et de son Fonds d'affectation spéciale, conformément aux dispositions du paragraphe 24 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN يتضمن مرفق هذه المذكرة تقريراً عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني، وفقاً للفقرة 24 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات التابعة للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية.
    La formation visant à accroître la prise de conscience et la sensibilité des chefs directs et des responsables hiérarchiques pourrait faciliter une détection précoce des problèmes, permettre d'éviter des retards dans les interventions qui s'imposent à leur sujet, d'en favoriser un règlement rapide et de promouvoir une amélioration de la performance et du bien-être du fonctionnaire affecté. UN ويمكن للتدريب الرامي إلى زيادة إدراك المشرفين والمديرين وإحساسهم بالوضع أن يؤدي إلى إدراك وجود المشاكل مبكراً وإلى تجنب حدوث تأخيرات في عمليات التدخل المطلوبة مما يعمل على حل المشاكل مبكراً وعلى تحسين أداء الموظف المتأثر وإحساسه بالراحة.
    Le Haut-Commissariat devrait être doté de capacités suffisantes pour faire face aux nouvelles situations d'urgence relatives aux droits de l'homme, à travers des mesures de prévention et des moyens d'intervention rapide et de renfort. UN 143- وينبغي أن تتمتع المفوضية بالقدرة الكافية التي تمكنها من معالجة حالات حقوق الإنسان الناشئة سواءً من خلال تدابير وقائية أو من خلال قدرات الاستجابة السريعة والقدرات الاحتياطية.
    71. L'évolution des positions relatives s'est accompagnée d'une paupérisation rapide et de mouvements inverses. UN ١٧ - وقد رافقت هذا التغير في المراكز النسبية حركة سريعة من الدخول الى الفقر والخروج منه.
    E. Mandat du groupe de travail de l'alerte rapide et de l'intervention d'urgence UN هاء - اختصاصات الفريق العامل بشأن إجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    :: Il faut également s'occuper plus attentivement de l'alerte rapide et de l'action préventive. UN :: وينبغي أن يُعالج الإنذار المبكر والعمل الوقائي بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد