rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المادتين 20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 5, 7, 8, 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المواد 5 و7 و8 و20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
rappelant le paragraphe 19 de la section C de sa résolution 65/248, dans lequel elle a prié la Commission de régir les congés de détente, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 19 من الجزء جيم من قرارها 65/248 التي طلب فيها إلى اللجنة تنظيم إطار الراحة والاستجمام، |
rappelant le paragraphe 34 de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 34 من صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله، |
rappelant le paragraphe 8 de l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 8 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
rappelant le paragraphe 46 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 46 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، |
rappelant le paragraphe 9 de l'article 3 et les articles 5, 7, 8, 20 et 21 du Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 9 من المادة 3 وإلى المواد 5 و7 و8 و20 و21 من بروتوكول كيوتو، |
rappelant le paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention, relatif à la convocation de ses sessions ordinaires, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤ من المادة ٢٢ من الاتفاقية بشأن عقد دورات عادية لمؤتمر اﻷطراف، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
rappelant le paragraphe 4 de l'article 18 de la Convention de Rotterdam, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 18 من اتفاقية روتردام، |
rappelant le paragraphe 4 de l'article 18 de la Convention de Rotterdam, | UN | إذ يشير إلى الفقرة 4 من المادة 18 من اتفاقية روتردام، |
rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217 et la section VIII de sa résolution 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء الثامن من قرارها 53/210، |
rappelant le paragraphe 4 de la section VIII de sa résolution 51/217 et la section VIII de sa résolution 53/210, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 51/217، والجزء السادس من القرار 53/210، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Statut de Rome, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من نظام روما الأساسي، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 5 du Statut de Rome, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 2 من المادة 5 من نظام روما الأساسي، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 11 du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول؛ |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 11 du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 11 du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول، |
rappelant le paragraphe 1 de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
rappelant le paragraphe 120 des Stratégies prospectives d'action pour la promotion de la femme de Nairobi, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 120 من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، |
rappelant le paragraphe 1 de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, | UN | وإذ تشير إلى الفقرة 1 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
rappelant le paragraphe 2 de la section III de sa résolution 47/218 A du 23 décembre 1992, | UN | إذ تشير الى الفقرة ٢ من الجزء ثالثا من قرارها ٤٧/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
rappelant le paragraphe 120 des Stratégies prospectives d'action pour la promotion de la femme de Nairobi, | UN | وإذ تشير الى الفقرة ٠٢١ من استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، |
5. rappelant le paragraphe 1 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, ayant examiné les travaux du Bureau et tenant compte des vues exprimées par les États Membres sur la question, il est décidé ce qui suit : | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
rappelant le paragraphe 62 du rapport du Secrétaire général, le Conseil souligne que des progrès doivent aussi être accomplis dans tous les autres domaines visés au paragraphe 10 de la résolution 1701 (2006). | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 62 من تقرير الأمين العام، يؤكد المجلس أنه ينبغي أيضا إحراز تقدم بشأن جميع المسائل الأخرى المحددة في الفقرة 10 من منطوق القرار 1701. |
En ce qui concerne les chapitres du projet de budget-programme relatifs aux commissions régionales, le Comité, rappelant le paragraphe 69 de la résolution 56/253 de l'Assemblée générale : | UN | 83 - وفيما يتعلق باستعراض اللجنة لأبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، التي تغطي اللجان الإقليمية، قامت اللجنة، مشيرة إلى الفقرة 69 من قرار الجمعية العامة 56/253، بما يلي: |
rappelant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Convention, qui souligne qu'il est important de développer et de partager les meilleures pratiques de prévention de la corruption, | UN | وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها، |
rappelant le paragraphe 4 de sa décision 16/CP.3 et le paragraphe 2 de sa décision 17/CP.3, | UN | إذ يشير الى الفقرة ٤ من مقرره ٦١/م أ-٣ والفقرة ٢ من مقرره ٧١/م أ-٣، |
rappelant le paragraphe 2 de l'article premier de la Convention de Bâle qui stipule que les déchets qui appartiennent à l'une des catégories figurant à l'Annexe II et font l'objet de mouvements transfrontières seront considérés comme " d'autres déchets " aux fins de ladite Convention, | UN | إذْ يشير إلى الفقرة 2 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تنص على أن النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الثاني والتي تخضع للحركة عبر الحدود، تعتبر " نفايات أخرى " لأغراض هذه الاتفاقية، |
rappelant le paragraphe 13 de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, où il est reconnu que la réalisation des objectifs en matière de développement et d'élimination de la pauvreté suppose, entre autres, une bonne gouvernance dans chaque pays, | UN | وإذْ يشير إلى الفقرة 13 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، التي تسلم بأن النجاح في تحقيق أهداف التنمية والقضاء على الفقر الواردة بالإعلان تعتمد، على عدة أمور من بينها، حسن الإدارة داخل كل بلد، |
rappelant le paragraphe 9 a) de l'article 12 de la Convention de 1988, qui souligne l'importance de la coopération entre les autorités compétentes et les différentes industries pour détecter des opérations suspectes, | UN | وإذ تستذكر الفقرة 9 (أ) من المادة 12 من اتفاقية 1988، التي تشدّد على أهمية التعاون بين السلطات المختصة ومختلف الصناعات على كشف المعاملات المشبوهة، |
rappelant le paragraphe 4 de sa résolution 57/300, l'intervenant dit que le Groupe de Rio s'emploiera à obtenir, pour le prochain exercice biennal, un budget équilibré qui réponde aux attentes des États Membres. | UN | 100- وفي معرض التذكير بالفقرة 4 من القرار 57/300، قال المتحدث إن مجموعة ريو ستعمل خلال فترة السنتين المقبلة على وضع ميزانية متوازنة تستجيب لتوقعات الدول الأعضاء. |