ويكيبيديا

    "rappelez-vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تذكر
        
    • تذكروا
        
    • تتذكر
        
    • تذكري
        
    • تذكّروا
        
    • تذكّر
        
    • أتتذكر
        
    • تتذكرين
        
    • تذكرين
        
    • أتذكرين
        
    • وتذكروا
        
    • تذكّري
        
    • تتذكّر
        
    • تذكرا
        
    • تتذكرون
        
    Rappelez-vous, c'est lui le chef. On fait tout ce qu'il dit. Open Subtitles تذكر ذلك إنه بدأ العرض, ونحن نفعل ما يقول.
    Rappelez-vous pourquoi on est ici. Nous ne portons pas encore plainte. Open Subtitles تذكر سبب تواجدنا هنا لن يتم رفع الدعوة بعد
    Rappelez-vous que vous êtes le moteur de votre propre succès. Open Subtitles تذكروا ، كل واحد منكم يستحق النجاح بجدارة
    Je le sens bien ! Rappelez-vous : pas de poisson, pas de repas ! Open Subtitles اشعر بالارتياح لهذا بناتي تذكروا لا يوجد صيد لا يوجد طعام
    Vous Rappelez-vous le dernier capitaine qui a gagné les olympiades ? Open Subtitles هل تتذكر اسم آخر كابتن ربح في الاولمبياد اليوناني؟
    Quand le moment sera venu, Rappelez-vous, j'ai gardé vos secrets. Open Subtitles عندما يحين الوقت فقط تذكري بأنني كتمت سركِ
    Hé, Rappelez-vous. Vous l'avez fait à elle. Pas moi. Open Subtitles مهلاً ، تذكر أنك من فعلت ذلك بها ، لستُ أنا
    Rappelez-vous, quand il demande le vote final, nous entrons en jeu. Open Subtitles فقط تذكر عندما يدعو للصوت الأخير هنا ندخل
    Mais Rappelez-vous, il avait des antécédents avec Avianca Airlines. Open Subtitles لكن إن كنت تذكر ، له ذكريات سيئة مع خطوط افيانكا الجوية
    D'après les rapports, le moment de la mort était le même jour où je vous ai vu, Rappelez-vous, baptisant cet homme, au pont. Open Subtitles حسناً ، حسب التقارير وقت الوقاة كان فى نفس التوقيت الذي رأيتك فيه تذكر ، تعميد ذلك الشخص عند الجسر
    Rappelez-vous que ces choses ont des sentiments. Open Subtitles تذكر هذه الاشياء يمكننا الشعور والاحساس.
    Rappelez-vous, la vie est une course. Si vous ne courez pas vite, vous serez piétiné. Open Subtitles تذكروا أن الحياة عبارة عن سباق إن لم تكونوا سريعين سيتجاوزكم الآخرين
    Rappelez-vous les gars, de ne pas tirer sur la fille qui tient le détonateur. Open Subtitles تذكروا يا رجال لا تطلقوا النار على الفتاة التى تحمل مفجّرا
    Rappelez-vous, on est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. Open Subtitles تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا
    Vous Rappelez-vous quoi que ce soit d'inhabituel ? Open Subtitles هل تتذكر أي شيئ؟ أى شيئ مختلف؟ أى شيئ غير طبيعى؟
    Rappelez-vous que les membre incarcérés de cartels avouent des crimes commis par leurs compatriotes. Open Subtitles ربما تتذكر أعضاء سجناء من العصابة عادةً يعترفون بجرائم
    Vous Rappelez-vous où vous étiez, ou ce que vous faisiez quand c'est arrivé ? Open Subtitles هل يمكنك أن تذكري أين كنت، أو ماذا كنت تفعلين عندما حدث ذلك؟
    Vous tous, Rappelez-vous, les bébés tortues et alligators semblent être une bonne idée, mais ils grandissent. Open Subtitles ولكن تذكّروا أن صغار السلاحف والتماسيح يبدون فكرة جميلة لحيوان أليف، ولكنهم يكبرون.
    Vous avez construit votre propre royaume, mais Rappelez-vous que les rois peuvent être destitués. Open Subtitles لقد بنيت مملكتك الخاصة لكن تذكّر أن الملوك يمكن خلعهم
    Rappelez-vous quand il a été rempli avec des prostituées et des trafiquants de drogue? Mm-hmm. Open Subtitles أتتذكر حينما كان مليئًا بالمومسات وتُجار المُخدرات؟ أما الآن فهو مليءٌ بمحبي موسيق الجاز المُلتحين
    Rappelez-vous ses conditions. Open Subtitles أنت تتذكرين شروطه بما يخص مبنى الطوب الأحمر
    Vous Rappelez-vous ce qui s'est passé, si il avait des problèmes avec quelqu'un ? Open Subtitles ربيته منذ كان في الثانية من عمره هل تذكرين ما حدث،
    Rappelez-vous, il y a quelques années, le violeur du parc ? Open Subtitles أتذكرين مـنـذ بضعة سنوات؟ ذاك المُتعقب المُغتصِب في المتنزه؟
    Et Rappelez-vous, ne fixez pas la flamme trop longtemps, parce que ça... volera votre âme. Open Subtitles وتذكروا , لا تحدقو للشعلة لفترة طويلة لأنها ستسرق روحك
    Rappelez-vous l'endroit où ils l'ont fait et toutes les procédures suivies. Open Subtitles تذكّري المنشأة حيث وضعونا فيها تحت جميع الإجراءات التي مررنا بها.
    Vous Rappelez-vous de quelqu'un achetant de grosses quantités de térébenthine, butane, kérosène ? Open Subtitles هل تتذكّر أي شخص قام بشراء كميّات كبيرة من التربنتين , البوتان , الكيروسين ؟
    Rappelez-vous, j'étais de la NSA, je sais comment découvrir vos plus sombres secrets. Open Subtitles تذكرا أنني كنت في وكالة الأمن القومي أنا أعلم كيف أكتشف أحلك أسراركم
    Rappelez-vous ce que j'ai dit des nymphes et des bergers. Open Subtitles لعلّكم تتذكرون ما أخبرتكم به عن الحوريات والرّعاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد