ويكيبيديا

    "rappels aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تذكيرية إلى
        
    • تذكير إلى
        
    • تذكرة إلى
        
    Le Service de l'audit adressera des rappels aux bureaux qui n'ont pas encore communiqué leur plan d'audit. UN وسيرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات رسائل تذكيرية إلى المكاتب التي لم تقدم هذه الخطط بعد.
    Il continue également d'envoyer des rappels aux États parties qui n'ont pas présenté leurs rapports dans les délais requis. UN وتواصل اللجنة أيضا إرسال رسائل تذكيرية إلى الدول الأطراف التي تأخرت عن تقديم تقاريرها.
    Le Groupe a recommandé que son secrétariat envoie des rappels aux responsables de projets qui n'ont pas encore soumis de rapports d'activité et de rapports financiers satisfaisants, pour leur demander de le faire d'ici la fin de l'an 2000. UN وأوصى الفريق الاستشاري بأن ترسل أمانته رسائل تذكيرية إلى أصحاب المشاريع الذين لم يقدموا بعد تقارير سردية ومالية مرضية يُطلب منهم فيها أن يقدموا هذه التقارير قبل نهاية عام 2000.
    À sa soixantedixhuitième session, le Comité est convenu d'envoyer des rappels aux États parties dont les rapports étaient très en retard et de publier un communiqué de presse sur le sujet. UN ووافقت اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين على توجيه رسائل تذكير إلى جميع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها وعلى إصدار بيان صحفي عن هذا الموضوع.
    30. En 2009, le Groupe de travail a adressé des rappels aux gouvernements. UN 30- وفي عام 2009 وجه الفريق العامل رسائل تذكير إلى الحكومات.
    d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable ; UN (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بالإبلاغ عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو بتقديم تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن ترسل رسائل تذكيرية إلى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وزامبيا، وسانت كيتس ونيفس وأن تقدم معلومات إلى اللجنة بهذا الشأن في دورتها الخامسة والأربعين.
    Il souligne que les gouvernements qui reçoivent ces appels ou ces lettres doivent dans les deux cas apporter une coopération effective et qu'au cours de la même période il a dû envoyer 71 rappels aux gouvernements. UN وأكد أن كلا الإجراءين يتطلب التعاون الفعال من الحكومات، وأشار إلى أنه كان، في الفترة ذاتها، قد احتاج إلى إرسال 71 رسالة تذكيرية إلى الحكومات.
    Les deux membres du Comité ont envoyé des rappels aux États parties dont le rapport initial était en retard de cinq jours et plus et ont eu des réunions informelles avec certains d'entre eux. UN وأرسل هذان العضوان رسائل تذكيرية إلى الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها الأولية بمقدار خمس سنوات أو أكثر واجتمعا بصورة غير رسمية مع ممثلي عدد منها.
    5. En application des décisions 11/COP.1, 1/COP.5 et 9/COP.6, le secrétariat a envoyé des rappels aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales accréditées en les invitant à présenter leurs rapports. UN 5- وعملاً بالمقررات 11/م أ-1، و1/م أ-5 و9/م أ-6، أرسلت الأمانة رسائل تذكيرية إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة داعية إياها إلى تقديم تقاريرها.
    3. En application des décisions 4/COP.3 et 5/COP.3, le secrétariat a envoyé des rappels aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales accréditées, les invitant à soumettre leurs rapports. UN 3- عملاً بالمقررين 4/م أ-3 و5/م أ-3، أرسلت الأمانة رسالات تذكيرية إلى الأجهزة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، تدعوها إلى تقديم تقاريرها.
    74. Le Groupe a adressé plusieurs lettres et rappels aux Ministères de la défense et des finances, ainsi qu’au Conseil du café-cacao, l’organisme réglementaire du Gouvernement des filières café et cacao. UN ٧4 - وأرسل الفريق عدة خطابات ورسائل تذكيرية إلى وزارتي الدفاع والمالية، وإلى مجلس البن والكاكاو، وهو الوكالة الحكومية المسؤولة حاليا عن تنظيم قطاع البن والكاكاو.
    En 2010, le Groupe de travail a adressé des rappels aux Gouvernements des pays suivants: Algérie, Fédération de Russie, Nicaragua, Indonésie, Iran (République islamique d'), Philippines, Soudan et Zimbabwe. UN 29- وفي عام 2010، وجه الفريق العامل رسائل تذكيرية إلى حكومات الجزائر ونيكاراغوا وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والفلبين والاتحاد الروسي والسودان وزمبابوي.
    En mars 2011, le secrétariat a envoyé des rappels aux missions permanentes des 34 États parties dont les rapports sont en retard. UN 6 - وفي آذار/مارس 2011، أحالت الأمانة رسائل تذكيرية إلى البعثات الدائمة لـ 34 من الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها.
    Le PNUD a informé le Comité que, outre les directives émises en novembre 2007, il avait adressé des rappels aux organismes et entités concernant la date limite. UN 121 - وأعلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس أنه بالإضافة إلى التوجيه الذي قدمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، فإنه قد بعث برسائل تذكيرية إلى الوكالات والكيانات بشأن الأجل النهائي.
    4. En application des décisions 11/COP.1 et 1/COP.5, le secrétariat a envoyé des rappels aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations intergouvernementales accréditées, en les invitant à présenter leurs rapports. UN 4- عملاً بالمقررين 11/م أ-1 و 1/م أ-5، وجهت الأمانة رسائل تذكير إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة، داعية إياها إلى تقديم تقاريرها.
    Le Service de l'audit envoie des rappels aux bureaux qui n'ont soumis pas en temps voulu leur plan d'audit ou dont les plans ne sont pas conformes aux prescriptions du FNUAP. UN يبعث فرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات أو البلدان التي لا تمتثل خططها لاشتراطات الصندوق.
    b) Envoyer des rappels aux États parties comme suit: UN (ب) توجيه رسائل تذكير إلى الدول الأطراف كالآتي:
    b) Envoyer des rappels aux États parties comme suit: UN (ب) توجيه رسائل تذكير إلى الدول الأطراف كالآتي:
    b) Envoyer des rappels aux États parties comme suit: UN (ب) توجيه رسائل تذكير إلى الدول الأطراف كالآتي:
    d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) dudit paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; UN (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بالإبلاغ عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو بتقديم تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    d) D'adresser des rappels aux États où de telles violations se sont produites si les communications prévues à l'alinéa a) du paragraphe 10 ci-dessus ou les rapports complémentaires prévus à l'alinéa b) du même paragraphe ne lui ont pas été adressés dans un délai raisonnable; UN (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بتقديم تقارير عملاً بالفقرة الفرعية 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملاً بالفقرة الفرعية 10 (ب) أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد