Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي إجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
Les pays développés parties ont fait rapport à la Conférence des Parties sur leur appui à la mise en œuvre de la Convention dans des régions autres que l'Afrique. | UN | وقدمت البلدان الأطراف المتقدمة تقارير إلى مؤتمر الأطراف بشأن دعمها لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
Le secrétariat fera rapport à la Conférence des Parties à sa cinquième réunion sur l'expérience acquise. | UN | وتقوم الأمانة بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الخامس عن الخبرات التي أكتُسبَت بهذه الطريقة. |
Le Comité soumet un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion et, par la suite, à chaque réunion ordinaire, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Le Bureau a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties et à la CMP, conformément à l'article 20 du projet de règlement intérieur tel qu'il est appliqué. | UN | ووافق المكتب أيضاً على أن يُقدَّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ووفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المُطبق حالياً. |
iii) Faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف. |
Le projet de règlement intérieur prévoit que, pour chaque session, le Bureau examinera les pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation et fera rapport à la Conférence des Parties. | UN | ينص مشروع النظام الداخلي على أن يفحص مكتب أي دورة وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتكوّن منهم وفد الدولة الطرف، وأن يقدّم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
12. Le Conseil inclut dans son rapport à la Conférence des Parties les avis qu'il peut avoir sur les directives décidées par celle-ci. | UN | 12 - يضمن المجلس، في تقريره إلى مؤتمر الأطراف أي آراء تتكون لديه عن التوجيهات المقدمة إليه من مؤتمر الأطراف. |
i) Suivre l'utilisation des connaissances scientifiques et techniques dans les projets de recherche relatifs à la mise en œuvre de la Convention et faire rapport à la Conférence des Parties; | UN | `1` رصد تطبيق العلم والتكنولوجيا على مشاريع البحث ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
20. Le Comité fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | 20- تقدم اللجنة تقارير إلى مؤتمر الأطراف. |
rapport à la Conférence des Parties sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la Convention et sur leur efficacité dans la réalisation des objectifs de la Convention | UN | يقدم كل طرف تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية. |
v) Faire rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion sur l'expérience acquise dans le contexte de l'application de ces mesures; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Faire rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion sur l'expérience acquise dans le contexte de l'application de ces mesures; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Prie le Secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن تنفيذ هذا المقرر. |
11. Le Bureau a accepté la proposition et a convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties afin que les pouvoirs des représentants soient acceptés. | UN | 11 - قام المكتب بقبول المقترح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف لأغراض قبول وثائق تفويض الممثلين. |
iii) Faire rapport à la Conférence des Parties | UN | `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف |
Le Bureau de la réunion examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties. | UN | يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره عنها إلى مؤتمر الأطراف. |
Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, et à la COP/MOP, en leur recommandant d'en prendre acte. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
vi) Faire rapport à la Conférence des Parties sur les efforts déployés pour développer et/ou identifier des solutions de remplacement et éliminer l'utilisation du mercure conformément à l'article 21. | UN | ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21. |
Le secrétariat permanent fait rapport à la Conférence des Parties sur les incidences administratives et budgétaires de toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la session, avant qu'elle ne les examine. | UN | تقدم اﻷمانة الدائمة إلى مؤتمر اﻷطراف تقريرا عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية المعروضة على الدورة قبل أن يقوم بالنظر فيها. |
En cas de lien clair et direct avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, [la Conférence des Parties peut demander] [au] [le] Comité [de][peut] communiquer et échanger des données d'expérience avec des comités similaires d'autres accords et [de] faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | 51 - حيثما توجد علاقة واضحة ومباشرة مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، [قد يطلب مؤتمر الأطراف] من اللجنة [أن] [أنه يمكن للجنة أن] تبلغ عن وتتبادل الخبرات مع الأنواع الأخرى من لجان الاتفاقات الأخرى و[أن] تبلغ مؤتمر الأطراف بذلك. |
Le Secrétariat soumettra la question à la Conférence des Parties et, conformément à l'article 20 du règlement intérieur, le Bureau procèdera à l'examen des pouvoirs des représentants et fera rapport à la Conférence des Parties ultérieurement dans le courant de la semaine. | UN | وستقدِّم الأمانة الموضوع إلى مؤتمر الأطراف ثم يقوم المكتب، وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي، بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقديم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في مرحلة لاحقة خلال الأسبوع. |
Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion, sur l'avancement de ses travaux en matière d'établissement des rapports nationaux. | UN | 5 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن التقدم المحرز في عملها بشأن التقارير الوطنية. |
rapport à la Conférence des Parties à sa quatorzième session sur les progrès accomplis. | UN | تقرير مقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة عن التقدم المحرز. |
En application de l'article 20 du projet de règlement intérieur, le Bureau devra examiner ces pouvoirs et faire rapport à la Conférence des Parties. | UN | ويُطلب من المكتب، وفقا للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي، أن يفحص وثائق التفويض هذه وأن يقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر. |