Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport au Groupe de travail sur la coopération maritime. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير إلى الفريق العامل المعني بالتعاون البحري. |
Faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les progrès accomplis | UN | تقديم تقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز |
Or, nous avons constaté qu'à la MINUSS, ce groupe ne s'était pas réuni depuis qu'il avait été constitué et qu'il n'avait présenté aucun rapport au Groupe mixte central de suivi. | UN | ونلاحظ في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن الفريق لم يجتمع منذ تشكيله، كما لم يقدم أي تقرير إلى الفريق المشترك العالمي المعني بالرصد. |
Le directeur de projet fera régulièrement rapport au Groupe de travail intersecrétariats. | UN | وسيعدّ مدير المشروع تقارير إلى الفريق العامل المشترك بانتظام. |
Faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée sur les progrès réalisés | UN | تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز |
L'équipe spéciale fera rapport au Groupe en 2015. | UN | وستقدم فرقة العمل تقريرا إلى الفريق في عام 2015. |
c Par rapport au Groupe d'âge correspondant. | UN | )ج( النسبة إلى الفئة العمرية ذات الصلة. |
Le Groupe de l'évaluation scientifique devrait fournir un rapport au Groupe de travail. | UN | ويُنتظر أن يقدم فريق التقييم العلمي تقريراً إلى الفريق العامل. |
Faisant rapport au Groupe de travail, les Coprésidents du groupe de contact ont indiqué que des progrès considérables avaient été faits en vue de parvenir à un consensus sur le règlement intérieur et il ne restait quelques points qui devaient être abordés en plénière. | UN | 19 - وأشار الرؤساء المشاركون لفريق الاتصال، لدى تقديم تقريرهم إلى الفريق العامل، إلى أنّه تم إحراز تقدّم كبير باتجاه تحقيق الموافقة على المواد، فيما لا تزال هناك بعض المسائل ستُعالَج في جلسات عامة. |
Répondant aux questions posées, le Coprésident a précisé que le groupe de discussion était un groupe formel, ses coordonnateurs étant désignés par le Groupe de travail, et qu'il était chargé de faire rapport au Groupe. | UN | 178- وردّاً على الأسئلة، أوضَح الرئيس المشارك أن فريق المناقشة هو فريق رسمي، نظراً لأن الفريق العامل هو من عيّن منظّمَي المناقشات، وأن الفريق مكلَّف برفع تقرير إلى الفريق العامل. |
Conformément à ce mandat, le Groupe et le Comité exécutif doivent faire rapport au Groupe de travail sur les progrès faits dans la réduction des émissions de substances réglementées utilisées comme agents de transformation. | UN | ومن المتوقع، وفقاً لهذه الولاية، أن يقوم الفريق واللجنة التنفيذية بتقديم تقرير إلى الفريق العامل بشأن التقدم المحرز في تخفيض الانبعاثات الناشئة عن استخدامات عوامل التصنيع. |
8. Le groupe de travail officieux composé d'experts sera chargé d'examiner les mandats de façon approfondie, et soumettra un rapport au Groupe de travail officieux de la plénière. | UN | 8 - يكون الفريق العامل غير الرسمي على مستوى الخبراء الآلية المناسبة لإجراء الاستعراض الموضوعي للولايات وتقديم تقرير إلى الفريق العامل التابع للجنة العامة بكامل هيئتها. |
6. Faire un rapport au Groupe de travail, à sa prochaine session, sur les mesures prises, sur les propositions formulées et sur les problèmes non résolus devant faire l'objet d'une décision de la part du Groupe de travail. | UN | ٦ - تقديم تقرير إلى الفريق العامل في دورته التالية عن اﻹجراءات المتخذة و/أو المقترحات الحالية والمسائل التي لم تُحل لكي يبت فيها الفريق العامل. |
6. Faire rapport au Groupe de travail, à sa prochaine session, sur les mesures prises, sur les propositions formulées et sur les problèmes non résolus devant faire l'objet d'une décision de la part du Groupe. | UN | ٦ - تقديم تقرير إلى الفريق العامل في دورته التالية عن اﻹجراءات المتخذة و/أو المقترحات الحالية والمسائل التي لم تحل لكي يبت فيها الفريق العامل. |
Le Groupe de travail a convenu que les Parties concernées examineraient la question de manière informelle et feraient rapport au Groupe de travail sur les résultats de leurs discussions. | UN | 183- واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي للأطراف المهتمة مناقشة المسألة بصورة غير رسمية وتقديم تقرير إلى الفريق العامل عن نتائج مناقشاتها. |
:: Réunions mensuelles de tous les sous-groupes de travail du secteur de la justice et rapport au Groupe consultatif | UN | :: عقد اجتماعات شهرية بين جميع الأفرقة الفرعية العاملة في قطاع العدالة وتقديم تقارير إلى الفريق الاستشاري |
En outre, les experts des personnes d'ascendance africaine feraient rapport au Groupe de travail intergouvernemental. | UN | وزيادة على ذلك، سيقدم الخبراء المعنيون بالمنحدرين من أصل أفريقي تقارير إلى الفريق العامل الحكومي الدولي. |
ii) Poursuite de l'élaboration d'un accord sur le sens de l'expression < < munitions en grappe > > , l'Allemagne continuant à recueillir les observations et propositions d'autres délégations et faisant rapport au Groupe; | UN | `2` زيادة تطوير الفهم المشترك لمصطلح " الذخائر العنقودية " ، مع قيام ألمانيا بمواصلة جمع الإسهامات من الوفود الأخرى وتقديم تقارير إلى الفريق |
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet. | UN | واختتم الاجتماع بتقديم اقتراح بإنشاء فريق عامل لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقديم التقارير إلى الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت من أجل توفير وجهة النظر الإقليمية في الموضوع. |
Le groupe de rédaction fera rapport au Groupe de travail officieux le 15 janvier 2008 au plus tard afin que le projet de décision puisse être soumis au Comité pour examen à sa session ordinaire de 2008. | UN | وسيقدم فريق الصياغة تقريرا إلى الفريق العامل غير الرسمي في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2008، بغية تقديم مشروع المقرر إلى اللجنة للنظر فيه خلال دورتها العادية لعام 2008. |
c Par rapport au Groupe d'âge correspondant. | UN | )ج( النسبة إلى الفئة العمرية ذات الصلة. |
14. Le Groupe de travail a prié le secrétariat de faire rapport au Groupe à sa prochaine réunion sur les activités entreprises pour donner suite aux recommandations susmentionnées. | UN | 14- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقدِّم تقريراً إلى الفريق في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها وفقاً للتوصيات المذكورة أعلاه. |
Faisant rapport au Groupe de travail, les Coprésidents du groupe de contact ont indiqué que des progrès considérables avaient été faits en vue de parvenir à un consensus sur le règlement intérieur et il ne restait quelques points qui devaient être abordés en plénière. | UN | 19 - وأشار الرؤساء المشاركون لفريق الاتصال، لدى تقديم تقريرهم إلى الفريق العامل، إلى أنّه تم إحراز تقدّم كبير باتجاه تحقيق الموافقة على المواد، فيما لا تزال هناك بعض المسائل ستُعالَج في جلسات عامة. |
La mission fera ensuite rapport au Groupe d'action de façon que celui-ci puisse adresser des recommandations à la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth qui doit se tenir à Durban (Afrique du Sud) au milieu de novembre. | UN | وستقدم البعثة تقريرا إلى فريق الاتصال لكي يقدم توصيات إلى اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكمنولث الذي سيعقد في دربان، جنوب أفريقيا، في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر. |
f) De faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion ou à la seizième Réunion des Parties. | UN | (و) أن يقدم تقريره إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الرابعة والعشرين أو أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
14. Lors de la présentation de son rapport au Groupe de travail (E/CN.4/2000/WG.18/CRP.2), la HautCommissaire a donné un aperçu des activités menées par le HautCommissariat en faveur du droit au développement. | UN | 14- أبرزت المفوضة السامية، عند تقديم تقريرها إلى الفريق العامل، أنشطة المفوضية في تعزيز الحق في التنمية. |