ويكيبيديا

    "rapport coût-efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حيث التكلفة
        
    • حيث التكاليف
        
    • فعالية التكاليف
        
    • فعالية التكلفة
        
    • فعالية تكاليف
        
    • فعالية تكلفة
        
    • وفعالية التكاليف
        
    • الفعالية التكاليفية
        
    • حيث الكلفة
        
    • مقارنة بتكلفتها
        
    • بالنسبة للتكاليف
        
    • فعالية الكلفة
        
    • فعالية كلفة
        
    • كفاءة التكاليف
        
    • مردودية التكاليف
        
    Les interventions conçues pour une population dans son ensemble présentent un bon rapport coût-efficacité. UN والإجراءات المعدة من أجل السكان بأكملهم هي مجدية من حيث التكلفة.
    Sa stratégie consiste à favoriser la diffusion de techniques ayant un bon rapport coût-efficacité. UN وميزته الرئيسية هو اتباع استراتيجية لنشر ونقل التكنولوجيا الفعالة من حيث التكلفة.
    Publications des Nations Unies : amélioration du rapport coût-efficacité aux fins de l'exécution UN منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Cette solution présente un bon rapport coût-efficacité et permettra d'élargir le réseau d'information de UN ويمثل هذا الحل نسبة جيدة للفعالية من حيث التكاليف وسيتيح توسيع شبكة الاعلام للمنظمة.
    Ces instruments peuvent améliorer le rapport coût-efficacité, par rapport aux réglementations conventionnelles, et entraîner des effets favorables sur l'environnement. UN وبوسع هذه الوسائل أن تُحسن من فعالية التكاليف بالنسبة للأنظمة التقليدية، وأن تحقق أيضا آثارا بيئية إيجابية.
    Une révision de la conception des systèmes pour permettre l'utilisation de substances de remplacement permettait parfois d'améliorer globalement le rapport coût-efficacité. UN وقد تؤدي إعادة التصميم من أجل إتاحة إمكانية استخدام مادة بديلة إلى زيادة فعالية التكلفة بشكل عام في بعض الأحيان.
    Les universités ont également été invitées à améliorer leur rapport coût-efficacité et à s'intéresser davantage aux applications techniques dont beaucoup présentent un intérêt commercial. UN وطلب من الجامعات ايضا أن تكون أكثر كفاءة من حيث التكلفة وموجهة نحو التطبيقات التكنولوجية، التي لكثير منها فوائد تجارية.
    ii) d'offrir un bon rapport coût-efficacité et d'être économique et d'assurer l'apport de ressources financières nécessaires; UN `٢` أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا؛
    ii) d'offrir un bon rapport coût-efficacité et d'être économique et d'assurer l'apport de ressources financières nécessaires; UN `٢` أن تكون فعالة من حيث التكلفة واقتصادية داعمة ماليا؛
    La décentralisation, lorsqu'elle est convenablement entreprise, pourrait accroître la participation de la population à la planification et se révéler également d'un bon rapport coût-efficacité. UN ويمكن للامركزية، إذا ما أحسن استخدامها، أن تزيد من المشاركة الشعبية في التخطيط، وأن تكون فعالة من حيث التكلفة.
    Avant que soit autorisé un voyage effectué pour les besoins du services, il convient d'en évaluer le rapport coût-efficacité et les répercussions éventuelles sur la productivité. UN وقبل الأذن بالسفر في مهام رسمية، ينبغي أن تراعى فعاليته بالكامل من حيث التكلفة وتأثيره المحتمل على الإنتاجية.
    Le programme a lancé au total 63 appels d'offres et a veillé à la mise en concurrence et au rapport coût-efficacité des marchés. UN ونفذ البرنامج 63 مناقصة وكفل المنافسة الفعالة وفعالية الشراء من حيث التكلفة.
    Cette formule présenterait un rapport coût-efficacité intéressant pour les organisations ayant un volume de trafic important de sources multiples. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Il est également prévu de réaliser une étude approfondie du rapport coût-efficacité des opérations d'urgence. UN كما تتجه النية الى القيام باستعراض شامل لفعالية عمليات اﻹغاثة من حيث التكاليف.
    Toutefois, elle fait largement appel aux services de trois fonctionnaires et elle pourrait être d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN غير أنه يعتمد كثيراً على موارد ثلاثة من الموظفين، ويمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Intégrer davantage les activités de recrutement, d'affectation et de promotion pour les rendre plus efficaces et d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN زيادة إدماج الأنشطة التي تتصل بالتوظيف والتنسيب وإدارة شؤون الموظفين بغية جعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف.
    L'une de ces raisons est que ce type d'arrangement est avantageux du point de vue du rapport coût-efficacité. UN ومن الحجج التي سيقت أن هناك مزايا لهذا النوع من الترتيبات من حيث فعالية التكاليف.
    En aucun cas le renforcement de l'efficacité et du rapport coût-efficacité de l'Organisation ne revêt moins d'importance que son financement. UN إن تعزيز الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف أمران لا يقلان بأي حال من اﻷحوال أهمية للمنظمة عن تمويلها.
    Le Comité a également encouragé le Secrétariat à mettre au point de nouveaux indicateurs de succès afin de mieux évaluer le rapport coût-efficacité des réalisations. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة
    Nous sommes heureux de noter que l'Agence est en voie de mettre sur pied un programme destiné à améliorer le rapport coût-efficacité du système des garanties. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الوكالة بصدد وضع برنامج لتحسين فعالية تكاليف نظام الضمانات.
    On ne connaît pas non plus le rapport coût-efficacité des soins en ligne prodigués aux diabétiques. UN كما أنَّ فعالية تكلفة الرعاية الحاسوبية لمرضى السكري غير محدّدة.
    v) Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets et le rapport coût-efficacité obtenu; UN ' 5` المقارنة بين فعالية التكاليف المخطط لها للمشاريع وفعالية التكاليف المحققة؛
    Comparaison entre le rapport coût-efficacité prévu des projets approuvés et le rapport coût-efficacité réel UN المقارنة بين الفعالية التكاليفية المخطط لها للمشاريع المعتمدة والفعالية التكاليفية الفعلية
    Le programme de santé familiale continue de privilégier les investissements en ressources humaines d’un bon rapport coût-efficacité, qui permettent d’améliorer la qualité des soins. UN واستمر برنامج صحة اﻷسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    En outre, le pays qui se fixe un objectif écologique donné doit se demander non seulement si ses entreprises vont perdre ou gagner en compétitivité, mais également si ces effets peuvent être atténués par des politiques ou des instruments en matière d'environnement dont le rapport coût-efficacité soit meilleur. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي سبيل تحقيق هدف بيئي معين، ليست المسألة ما إذا كانت الشركات ستفقد أو تكسب القدرة على المنافسة فحسب، بل ما إذا كان سيتسنى تخفيف حدة هذه العوامل بفضل أدوات أو سياسات بيئية هي أجدى مقارنة بتكلفتها.
    Ce groupe est chargé de fournir des services d'appui efficaces, fiables et d'un bon rapport coût-efficacité en matière d'informatique, de communications et de moyens audio-visuels à tous les bureaux du Tribunal. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن تقديم دعم يتسم بالكفاءة وإمكانية الاعتماد عليه والفعالية بالنسبة للتكاليف باستخدام الحواسيب والاتصالات والوسائل السمعية والبصرية لجميع مكاتب المحكمة.
    Premièrement, du point de vue financier, l'étude a analysé le rapport coût-efficacité immédiat et à plus longue échéance et la durabilité du système. UN فأولا، نظرت الدراسة، على الصعيد المالي، في فعالية الكلفة في الأجلين القصير والطويل، وفي الاستدامة.
    Il a recommandé qu'une série d'études de cas soit entreprise pour évaluer le rapport coût-efficacité de l'exécution nationale. UN وأوصى التقرير أيضا بإجراء سلسلة من دراسات الحالات اﻹفرادية لتقييم فعالية كلفة عملية التنفيذ الوطني.
    Quelques délégations ont proposé qu'il soit précisé, dans le projet de cadre stratégique, que les questions relatives à la maîtrise des coûts, au rapport coût-efficacité et à la transparence concernaient aussi bien le siège que les bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN واقترحت قلَّة من الوفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع صيغة الإطار الاستراتيجي باعتبارها تُطبَّق على المقر الرئيسي لمكتب المخدِّرات والجريمة ومكاتبه الميدانية أيضاً.
    M. Colbourne a précisé que l'Équipe spéciale avait modifié les chiffres concernant le rapport coût-efficacité en tenant compte des économies d'échelle. UN وقال السيد كولبورن إن فريق المهام لم يعدل قيم مردودية التكاليف حيث أخذ في الاعتبار اقتصاديات الحجم الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد