ويكيبيديا

    "rapport commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير المشترك
        
    • تقرير مشترك
        
    • بيان مشترك
        
    • التقرير الموحد
        
    • تقريرهما المشترك
        
    • تقرير واحد مشترك
        
    • تقرير الاتحاد الأوروبي
        
    • تقريرا مشتركا
        
    • للتقرير المشترك
        
    Il s'agit du cinquième rapport commun soumis à l'Instance permanente par les organismes des Nations Unies en Équateur. UN وهو إضافة إلى ذلك التقرير المشترك الخامس الذي تحيله إلى المنتدى الدائم وكالاتُ الأمم المتحدة العاملة في إكوادور.
    rapport commun du Secrétaire général et de l'Organisation mondiale du tourisme UN التقرير المشترك للأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    rapport commun de sept experts de l'ONU sur la situation en République démocratique du Congo UN التقرير المشترك لسبعة خبراء تابعين للأمم المتحدة بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Elle a également accepté la suggestion selon laquelle il devrait y avoir un rapport commun sur la réunion du Comité. UN ووافقت أيضا على اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع تقرير مشترك عن اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Elle a également accepté la suggestion selon laquelle il devrait y avoir un rapport commun sur la réunion du Comité. UN ووافقت أيضا على اقتراح مفاده أنه ينبغي وضع تقرير مشترك عن اجتماع لجنة التنسيق المعنية بالصحة.
    Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF UN خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - بيان مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    L'inspection prend fin par la signature du rapport commun d'inspection de la zone démilitarisée. UN يتم إنجاز التفتيش بتوقيع التقرير المشترك عن تفتيش المنطقة الخالية من المظاهر العسكرية.
    Le processus de Téhéran demeure important : le rapport commun du Partenariat précise qu'il offre un cadre pour la coopération et la collaboration entre ses membres vis-à-vis des pays à faible couvert forestier. UN وتحتفظ عملية طهران بأهميتها: يوضح التقرير المشترك بين الأعضاء في الشراكة أن الشراكة تشكل إطارا للتعاون والتعامل فيما بين الأعضاء في الشراكة فيما يتصل بالبلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Un résultat important de cette collaboration figure dans le rapport commun sur l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire, qui a été entreprise dans certaines sous-régions pendant la période considérée. UN ومن النتائج الرئيسية لهذا التعاون التقرير المشترك الخاص بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو التقييم الذي تم في بعض المناطق دون الإقليمية خلال الفترة قيد الإستعراض.
    En tant que membre de l'Union européenne, Malte se réfère au rapport commun de l'Union européenne, qui sera transmis séparément au Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN وتشير مالطة، باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي، إلى التقرير المشترك للاتحاد الأوروبي الذي سيحال بصورة مستقلة إلى لجنة مجلس الأمن الخاصة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    rapport commun au Conseil économique et social UN التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    rapport commun au Conseil économique et social UN التقرير المشترك المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    rapport commun du Secrétaire général et de l'Organisation mondiale du tourisme UN التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    Le rapport commun faisait également état de l'accord intervenu au sujet de l'installation de caméras de surveillance télécommandées aux polygones d'essais de missiles iraquiens de Yawm Al Azim et d'Al Rafah. UN وسجﱠل التقرير المشترك أيضا الاتفاق الحاصل بشأن تركيب كاميرات رصد تخضع للتحكم من بعد في المركزين العراقيين اليوم العظيم والرفح لاختبار محركات الصواريخ.
    Le rapport commun de l'ONUG et du Secrétaire exécutif est actuellement à l'étude au Département de l'administration et de la gestion de l'ONU. UN وتنظر حاليا إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بمقر اﻷمم المتحدة في التقرير المشترك الذي أعده المكتب واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Un rapport commun sera publié par le Groupe consultatif mixte des politiques en 1994. UN وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    rapport commun du Comité de coordination de la gestion et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN تقرير مشترك صادر عن لجنة التنسيق الإداري ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    rapport commun au Conseil économique et social UN تقرير مشترك مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Feuille de route pour l'établissement d'un budget intégré : classification des coûts et budgétisation axée sur les résultats - rapport commun du PNUD, du FNUAP UN 9 - خارطة طريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج - بيان مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    En tant que membre de l'Union européenne, l'Estonie se réfère au rapport commun de l'Union européenne, qui sera transmis séparément au Comité. UN بما أن إستونيا عضو في الاتحاد الأوروبي فقد وجبت الإشارة إلى التقرير الموحد للاتحاد الأوروبي الذي سيحال إلى اللجنة الخاصة بشكل مستقل.
    Les Rapporteurs spéciaux souhaitent informer l'Assemblée générale de la correspondance supplémentaire qui a été échangée entre les deux Rapporteurs spéciaux et le Gouvernement du Nigéria depuis l'établissement de leur rapport commun à l'Assemblée générale. UN اضافة يود المقرران الخاصان اطلاع الجمعية العامة على الرسائل اﻹضافية التي تم تبادلها بين المقررين الخاصين وحكومة نيجيريا منذ إعداد تقريرهما المشترك المقدم الى الجمعية العامة.
    Ils considèrent toutefois qu'ils peuvent mieux s'acquitter de l'obligation de rendre compte à la Commission de leurs activités en soumettant un rapport commun plutôt que cinq rapports distincts. UN ومع ذلك، فإنهم يرون أن بإمكانهم الوفاء بشكل أفضل بالتزاماتهم في مجال تقديم التقارير للجنة من خلال تقديم تقرير واحد مشترك بشأن هذا الموضوع بدلاً من تقديم خمسة تقارير فردية.
    En outre, la Grèce étant membre de l'Union européenne, référence est faite au rapport commun de l'Union européenne qui sera transmis au Comité spécial créé par la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sous pli séparé. UN وعلاوة على ذلك، وما دامت اليونان عضوا في الاتحاد الأوروبي، تجب الإشارة إلى تقرير الاتحاد الأوروبي الموحد الذي سيقدم بشكل مستقل إلى لجنة مجلس الأمن الخاصة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Les Gouvernements danois et allemand ont fait parvenir un rapport commun sur la situation des minorités nationales établies de part et d'autre de la frontière entre les deux États. UN كما أرسلت حكومتا الدانمرك وألمانيا تقريرا مشتركا عن حالة اﻷقليات القومية في المناطق الحدودية للدولتين.
    À cet égard, l'intervenant appelle l'attention sur l'importante contribution du rapport commun de l'OCDE, de l'OMC et de la CNUCED sur le suivi des mesures liées au commerce adoptées pendant la crise. UN وفي هذا الصدد، استرعى المتكلم الانتباه إلى الإسهام الهام للتقرير المشترك الذي تقدمت به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد عن رصد التدابير المتعلقة بالتجارة التي اعتمدت أثناء الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد