Le rapport figure au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
Les conclusions de l'Equipe spéciale figuraient dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | وترد النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
À cette fin, le Groupe avait créé une Équipe spéciale chargée de réaliser les travaux nécessaires et de produire le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013. | UN | وبناءً على ذلك، أنشأ الفريق فرقة عمل لتضطلع بالعمل المطلوب ولإصدار المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
Pour donner suite à cette décision, le Groupe avait mis en place une équipe spéciale qui avait produit le projet de rapport figurant dans le volume 4 du rapport d'activité du Groupe pour 2014, lequel pourrait être mis à jour en vue d'être soumis à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل لتنفيذ المقرر. وأعدت فرقة العمل مشروع تقرير يرد في المجلد 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2014 الذي سيتم استكماله لينظر فيه الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Le rapport met à jour les informations présentées aux Parties en 2012 qui figurent au chapitre 10 du volume 1 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | ويستكمل التقرير المعلومات التي عرضت على الأطراف في عام 2012 في الفصل 10 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Le Coprésident a rappelé que le rapport d'activité du Groupe pour 2013 ne contenait que des informations succinctes sur le renouvellement du mandat de certains membres des comités des choix techniques et il a demandé des informations sur toute nouvelle nomination ou tout renouvellement de nomination. | UN | وقد أشار الرئيس المشارك إلى أن التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 يحتوي معلومات محدودة عن إعادة ترشيح وتعيين بعض أعضاء لجان الخيارات التقنية، وطلب تقديم معلومات عن أي ترشيحات جديدة أو إعادة للترشيح. |
Le projet de directives élaboré sur cette base figure dans l'annexe E au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المبادئ التوجيهية الناتجة في المرفق هاء بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وستستنسخ هذه المبادئ في إضافة بهذه المذكرة. |
Le premier projet de mandat révisé figure dans l'annexe D au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et il sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويرد المشروع الأول للاختصاصات المستكملة في المرفق دال بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وسيتم استنساخه في إضافة بهذه المذكرة. |
Pour donner suite à cette demande, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait mis en place une équipe spéciale pour préparer le rapport demandé, reproduit dans le volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | واستجابة لطلب اجتماع الأطراف، أنشأ الفريق فرقة عمل تولت إعداد التقرير. ويرد التقرير في المجلد الثاني من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
La réponse du Comité et du Groupe figure dans la section 4.4 du chapitre 4 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويمكن الاطلاع على رد اللجنة والفريق في الفرع 4 - 4، الفصل 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010، المجلد 2. |
M. Ashley Woodcock, Coprésident du Comité des choix techniques pour les produits médicaux, a présenté le rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | 11 - قدم السيد آشلي وودكوك الرئيس المشارك في لجنة الخيارات التقنية الطبية التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
Les conclusions de la première évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques sont résumées dans le tableau 1. Les raisons pour lesquelles le Comité a recommandé des quantités moindres que celles demandées par les Parties sont exposées au chapitre 10 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | وترد نتيجة تقييم اللجنة الأولي للكميات المطلوب إعفاؤها للاستخدام الحرج في الجدول 1 كما يرد بالتفصيل في الفصل 10 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010 شرحٌ لأسباب توصية اللجنة بكميات أقل مما التمسته الأطراف الطالبة. |
Le rapport du Groupe et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذا الأمر في الصفحات 78- 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques sur la question se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الحصول على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذه المسألة في الصفحات 78 - 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
En réexaminant l'état de la composition des comités des choix techniques, les Parties pourraient souhaiter tenir compte des informations pertinentes figurant au chapitre 4 du volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013 sur la future structure des comités ainsi que des recommandations s'y rapportant qui prennent en compte la charge de travail prévue. | UN | 49 - وعند إعادة النظر في حالة عضوية لجان الخيارات التقنية، قد تود الأطراف أن تضع في اعتبارها المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل 4 من المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 بشأن تشكيل اللجان في المستقبل وتوصياته بذلك الشأن والتي تتضمن مراعاة حجم العمل المتوقع في المستقبل. |
Cette mise à jour figurait au chapitre 7 (volume 1) du rapport d'activité du Groupe pour 2013 et un résumé de ses conclusions figurait dans le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1. | UN | وترد النسخة المستكملة في الفصل 7 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013، ويرد موجز للنتائج في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1. |
On trouvera au chapitre 9 du volume 1 du rapport d'activité du Groupe pour 2013 l'évaluation, par le Comité des choix techniques par le bromure de méthyle, des cinq demandes de dérogation pour utilisations critiques présentées par l'Australie, le Canada et les États-Unis d'Amérique ainsi que la recommandation provisoire du Comité pour chacune d'entre elles. | UN | 8 - يمكن الرجوع إلى التقييم الذي أجرته لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتعيينات الاستخدامات الحرجة الخمسة المقدمة من أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية، والتوصية الأولية للجنة بشأن كل تعيين، في الفصل 9 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a examiné ces demandes à la lumière des critères énoncés dans la décision IV/25 et il a recommandé que les quantités demandées soient approuvées (pages 23 à 48 du rapport d'activité du Groupe pour 2006). | UN | ووفقا للمعايير المحددة في المقرر 4/25، قام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي باستعراض تلك التعيينات وأوصى بالموافقة عليها بالمستويات المعينة (أنظر ص: 23-48 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006). |
Le Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique, M. Lambert Kuijpers, a présenté le rapport d'activité du Groupe pour 2006 et a invité les coprésidents des six comités des choix techniques du Groupe à présenter leurs conclusions au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 16 - قدم السيد لامبرت كوجيبرز، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التقرير المرحلي للفريق لعام 2006 ودعا الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية الست التابعة للفريق إلى تقديمٍ ما توصلت إليه من نتائج إلى الفريق العامل مفتوح العضوية. |
La liste établie par le Groupe de l'évaluation en réponse à cette demande figure aux pages 52 à 56 du rapport d'activité du Groupe pour 2009; elle comporte des informations sur les solutions de remplacement applicables pour pratiquement toutes les utilisations recensées. | UN | ويمكن الحصول على القائمة التي أعدها الفريق استجابةً لهذا الطلب من الصفحات 52-56 في النسخة الإنجليزية من التقرير المرحلي للفريق لعام 2009 الذي يشتمل على معلومات عن كل البدائل المناسبة بالفعل لكل الاستخدامات المشار إليها. |