ويكيبيديا

    "rapport d'ensemble sur les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير شامل عن
        
    • التقرير الشامل عن
        
    rapport d'ensemble sur les activités du Tribunal administratif des Nations Unies UN تقرير شامل عن أنشطة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    rapport d'ensemble sur les lacunes en matière de capacités militaires a été établi. UN إعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline, avec justification détaillée de tous les postes UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    Cette année, le projet de résolution relatif aux missiles vise principalement la création au sein des Nations Unies d'un groupe d'étude chargé d'assister le Secrétaire général dans l'élaboration d'un rapport d'ensemble sur les missiles, qui sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale. UN وسيركز مشروع القرار المعني بالقذائف هذا العام على فكرة إنشاء فريق دراسة في إطار الأمم المتحدة لمساعدة الأمين العام في تقديم تقرير شامل عن القذائف للجمعية العامة.
    Les enseignements tirés de l'examen des recommandations figurant dans les rapports de fin d'affectation sont utilisés pour établir les normes que les composantes militaires doivent respecter; ces enseignements seront présentés dans le rapport d'ensemble sur les lacunes en matière de capacités militaires. UN ويستفاد من الدروس المستخلصة من استعراض التوصيات الواردة في تقارير انتهاء المهمة في وضع المعايير التي يتعين أن تتبعها العناصر العسكرية وتورد في التقرير الشامل عن الثغرات في القدرات العسكرية.
    Un rapport d'ensemble sur les travaux menés par la Commission de suivi depuis sa création en juillet 2006 est en cours d'établissement. UN ويجري إعداد تقرير شامل عن وقائع أعمال لجنة المتابعة منذ إنشائها في تموز/يوليه 2006.
    vii) rapport d'ensemble sur les opérations aériennes (résolution 64/269); UN ' 7` تقرير شامل عن العمليات الجوية (القرار 64/269)؛
    rapport d'ensemble sur les activités du Tribunal administratif des Nations Unies (A/58/680) UN تقرير المحكمة الإدارية للأمم المتحدة: تقرير شامل عن أنشطة المحكمة (A/58/680)
    Lui [...] présente[r] à sa soixante-deuxième session un rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline, donnant notamment une justification détaillée de tous les postes, le niveau des effectifs et une description des fonctions et des effets concrets obtenus. UN تقديم تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف مع مستويات ملاك الموظفين ومهامهم وأثرها في السلوك والانضباط إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. الجزء التاسع عشر
    rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط
    Il a été informé qu'un rapport d'ensemble sur les prestations dues après la cessation de service serait présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-troisième session. UN وأبلغت اللجنة أن من المقرر تقديم تقرير شامل عن استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    3. Prie aussi le secrétariat de fournir les documents de base nécessaires pour permettre au rapporteur ou à un autre membre désigné du Comité de présenter un rapport d'ensemble sur les faits nouveaux intéressant les travaux du Comité qui ont eu lieu depuis la session précédente; UN ٣ - ترجو أيضا من اﻷمانة أن تقدم أساسا وثائقيا لكي يعرضه المقرر أو عضو آخر مسمى من اللجنة في تقرير شامل عن التطورات المتصلة بعمل اللجنة منذ انعقاد الــدورة السابقة؛
    Le Comité consultatif, en conséquence, demande qu'un rapport d'ensemble sur les résultats de l'application de la recommandation du Comité des commissaires aux comptes lui soit présenté en février 2002, dans le cadre de l'examen des budgets sur les opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN وعلى ذلك، تطلب اللجنة أن يُقدم إليها في شباط/فبراير 2002 تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصية المجلس في سياق استعراض ميزانيات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    En collaboration avec le PNUD, des enquêteurs de la Fondation ont achevé une évaluation de la situation à Bint Jbeil destinée à aboutir à un rapport d'ensemble sur les moyens de lutter contre la pauvreté et de permettre la reprise d'une vie normale dans les zones touchées par la guerre. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استكمل موظفو المساحة التابعين للمؤسسة مسحاً ميدانياً لمنطقة بنت جبيل بهدف إعداد تقرير شامل عن كيفية التصدي للفقر واستئناف الحياة الطبيعية في المناطق التي تضررت من الحرب.
    rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline, avec justification détaillée de tous les postes (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline, avec justification détaillée de tous les postes (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    iii) rapport d'ensemble sur les incidences de l'expérience relative aux transferts de postes sur la gestion des ressources humaines (résolution 58/270, par. 17); UN ' 3` تقرير شامل عن تجربة إعادة توزيع الوظائف في إدارة الموارد البشرية (القرار 58/270، الفقرة 17)؛
    rapport d'ensemble sur les questions de déontologie et de discipline, avec justification détaillée de tous les postes (A/62/758) UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف (A/62/758)
    rapport d'ensemble sur les méthodes servant à déterminer quelles sont les pratiques de référence (résolution 61/276); UN تقرير شامل عن سياسة تحديد أفضل الممارسات (القرار 61/276)؛
    L'Assemblée générale devrait donc accorder toute l'attention voulue à la nécessité de préserver, non seulement la lettre, mais également l'esprit du régime commun lorsqu'elle examinera le rapport d'ensemble sur les conditions d'emploi hors Siège. UN وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد