Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية بعرض تقرير تلك اللجنة. |
Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية تقرير تلك اللجنة. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente oralement le rapport de ce comité. | UN | قــام رئيس اللجنــة الاستشارية لشــؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير تلك اللجنة شفويا. |
Le rapport de ce groupe de travail sera rendu public au cours de l'automne 2001. | UN | ومن المرتقب أن يكون تقرير هذا الفريق العامل تحت تصرف الجمهور خلال خريف 2001. |
Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre de ce point et dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/1001, par. 74 à 95). | UN | 106- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المتعلّق بالحطام الفضائي، وورد بيانها في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 74-95 من الوثيقة A/AC.105/1001). |
Le Président du Comité consultatif présente oralement le rapport de ce comité. | UN | قدم رئيس اللجنة الاستشارية شفويا تقرير هذه اللجنة. |
Le troisième rapport de ce type a été soumis au Secrétariat le 18 février 2014 et communiqué au Conseil (EC-M-39/P/NAT.1). | UN | وقُدم إلى الأمانة ثالث تقرير عن هذه الأنشطة في 18 شباط/فبراير 2014 وأُتيح للمجلس (EC-M-39/P/NAT.1). |
Le présent rapport répond à cette demande et est le premier rapport de ce type demandé par le Conseil. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان. |
Pour ce faire, je donnerai la parole au Président de chaque Groupe de travail qui sera chargé de présenter le rapport de ce groupe. | UN | وسأعطي الكلمة لكل رئيس من رؤساء اﻷفرقة العاملة ليقدم تقرير ذلك الفريق. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente le rapport de ce comité. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية شفويا تقرير تلك اللجنة. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente oralement le rapport de ce comité. | UN | قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير تلك اللجنة شفويا. |
Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité sur la question. | UN | عرض رئيس اللجنــة الاستشارية تقرير تلك اللجنــة بشأن الموضوع. |
Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية تقرير تلك اللجنة. |
Le Président du Comité consultatif présente oralement le rapport de ce Comité. | UN | وقــام رئيــس اللجنة الاستشارية بعرض تقرير تلك اللجنة شفهيا. |
Le Président du Comité consultatif présente le rapport de ce comité. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية تقرير تلك اللجنة. |
Le Président du Comité consultatif présente oralement le rapport de ce comité. | UN | عرض رئيس اللجنة الاستشارية شفويا تقرير تلك اللجنة. |
Il lui semble difficile de scinder l'examen du rapport de ce pays en deux et, surtout, de le faire sur deux sessions. | UN | ورأى مع ذلك أن من الصعب تقسيم النظر في تقرير هذا البلد إلى جزأين، والنظر إليه في دورتين. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne présente le rapport de ce Bureau. | UN | وعرض وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية تقرير هذا المكتب. |
Il a pris note des débats du Sous-Comité sur ce point de l'ordre du jour, dont il est rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/804, par. 68 à 77). | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في اطار ذلك البند من جــدول الأعمــال، على النحــو المبيّن في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/804، الفقــرات 68-77). |
Le Comité a pris note des débats du Sous-Comité sur ce sujet, dont il est rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/804, par. 88 à 96). | UN | وأحاطت اللجنة علما بمناقشة اللجنة الفرعية لهذا البند كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات من 88 إلى 96 من الوثيقة A/AC.105/804). |
Le rapport de ce comité est actuellement examiné par le Gouvernement, qui prévoit de créer davantage de structures d'accueil pour les enfants. | UN | وتنظر حاليا الحكومة في تقرير هذه اللجنة من أجل تحديد المساعدات المقبلة لرعاية الطفولة. |
Le quatrième rapport de ce type a été soumis au Secrétariat le 17 mars 2014 et communiqué au Conseil (EC-M-40/P/NAT.1 du 17 mars 2014); | UN | وقُدم رابع تقرير عن هذه الأنشطة إلى الأمانة في 17 آذار/مارس 2014، وأُتيح للمجلس (الوثيقة EC-M-40/P/NAT.1 المؤرخة بـ 17 آذار/مارس 2014)؛ |
Malheureusement, il semble qu'il n'y aura pas de rapport parallèle de la part des organisations non gouvernementales (ONG); aucun rapport de ce type n'a jamais été soumis. | UN | ولسوء الحظ، لن يقدم تقرير مواز من المنظمات غير الحكومية؛ ولم يكن هناك أي تقرير من هذا القبيل أبدا. |
Je donne la parole au Président du Groupe de travail I, le représentant de l'Ukraine, M. Khandogy, qui va présenter le rapport de ce Groupe. | UN | أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل اﻷول، ممثل أوكرانيا، السيد فولوديمير خاندوغي لكي يقدم تقرير ذلك الفريق. |
314. À sa 1343e séance, le 9 août 1999 (voir CERD/C/ SR.1343), le Comité a examiné l’application de la Convention par les Maldives sur la base du précédent rapport de ce pays (CERD/C/203/Add.1) et de l’examen de celui-ci par le Comité (voir CERD/C/SR.944 et 950). | UN | ٣١٤ - استعرضت اللجنة في جلستها ١٣٤٣ المعقودة في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر (CERD/C/SR.1343، تنفيذ ملديف للاتفاقية استنادا إلى تقريرها السابق (CERD/C/203/Add.1) ونظر اللجنة فيه )انظر CERD/C/SR.944 و 950(. |