ويكيبيديا

    "rapport de l'algérie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير الجزائر
        
    2. Le rapport de l'Algérie sera publié comme additif au présent document. UN ٢- وسيصدر تقرير الجزائر كإضافة إلى هذه الوثيقة.
    39. Le rapport de l'Algérie indique que l'âge de discernement est établi à 16 ans. UN ٩٣- وأشار تقرير الجزائر إلى أن سن التمييز عند اﻷطفال هو ٦١ سنة.
    Mesures prises pour promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport de l'Algérie UN التدابير المتخذة لتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ولتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير الجزائر
    41. La PRESIDENTE demande comment il est possible de concilier le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et la règle, indiquée dans le rapport de l'Algérie, selon laquelle un enfant est incapable de prendre des décisions avant l'âge de 16 ans. UN ١٤- الرئيسة سألت كيف يكون ممكنا التوفيق بين مفهوم مصالح الطفل الفضلى واﻹشارة في تقرير الجزائر إلى أن الطفل غير مؤهل لاتخاذ القرارات الخاصة قبل سن السادسة عشرة.
    12. Lorsqu'il a examiné le rapport de l'Algérie, le Comité des droits de l'homme s'est dit vivement préoccupé par les massacres généralisés d'hommes, de femmes et d'enfants dans un grand nombre de villes et de villages. UN 12- ولدى النظـر في تقرير الجزائر أعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء المذابح الواسعة النطاق للرجال والنسـاء والأطفـال في عدد ضخم من القرى والمدن.
    rapport de l'Algérie sur la mise en oeuvre de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité UN تقرير الجزائر عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455 (2003)
    Troisième rapport de l'Algérie UN تقرير الجزائر الثالث
    Le rapport de l'Algérie (voir E/CONF.101/103/Add.1) n'a pas été présenté. UN 86 - لم يقدم تقرير الجزائر (انظر E/CONF.101/103/Add.1).
    Mme Schöpp-Schilling conteste une affirmation soutenue dans le rapport de l'Algérie (CEDAW/C/DZA/2, p. 10) selon laquelle les réserves formulées par le Gouvernement ne mettent pas en question l'essence même de la Convention. UN 23 - السيدة شوب - شيلينغ: اعترضت على ما أكده تقرير الجزائر (CEDAW/C/DZA/2، ص 11) من أن التحفظات التي أدخلتها الحكومة لم تشكك في صلب الاتفاقية.
    27. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à examiner point par point le projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport de l'Algérie (CCPR/C/63/Q/ALG/1), dont le texte n'est disponible qu'en anglais. UN ٠٣- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع قائمة القضايا التي ينبغي تناولها بصدد النظر في تقرير الجزائر الدوري الثاني (CCPR/C/63/Q/ALG/1) الذي عمم نصه باﻹنكليزية فقط.
    16. Dans ses conclusions sur le rapport de l'Algérie, le Comité s'est dit gravement préoccupé par le nombre important de femmes assassinées, violentées, enlevées et victimes de sévices graves par les groupes terroristes durant ces dernières années. UN 16- تعكس الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير الجزائر قلق اللجنة إزاء كبر عدد النساء اللاتي جرى قتلهن أو اغتصابهن أو خطفهن أو إخضاعهن لتعديات جسدية خطيرة على أيدي مجموعات إرهابية في السنوات الأخيرة.
    rapport de l'Algérie UN تقرير الجزائر
    En votre qualité de Président du Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001), et d'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le rapport de l'Algérie relatif à l'application des dispositions de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité des Nations Unies (voir pièce jointe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، بصفتكم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، تقرير الجزائر عن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة). (توقيع) يوسف يوسفي
    rapport de l'Algérie UN تقرير الجزائر
    rapport de l'Algérie UN تقرير الجزائر
    rapport de l'Algérie UN تقرير الجزائر
    28. Dans ses conclusions sur le rapport de l’Algérie (CRC/C/15/Add.76), le Comité a regretté l’absence d’information sur les programmes d’enseignement dont les enfants nomades devraient pouvoir bénéficier en application de l’article 30 de la Convention, et a recommandé que des mesures spécifiques soient prises pour permettre aux enfants appartenant aux minorités d’exercer le droit à leur propre vie culturelle, comme le stipule ce même article. UN ٢٨ - وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الجزائر )CERC/C/15/Add.76( عن أسفها إزاء غياب أية معلومات عن البرامج التعليمية الموجهة ﻷطفال السكان الرحﱠل الذين ينبغي تمكينهم من التمتع بأحكام المادة ٣٠ المعنية بحقوق أطفال اﻷقليات. وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة لضمان إمكانية استفادة اﻷطفال المنتمين ﻷقليات بصفـة خاصة من الاستفـادة من الحق في أن ينعموا بثقافتهم وفقا للمادة ٣٠.
    Le rapport de l'Algérie (E/CONF.94/INF.37) contenait des observations sur l'autorité toponymique algérienne, les guides toponymiques, la compilation d'une base de données sur les noms et l'harmonisation des noms et les systèmes d'écriture en Algérie, ainsi que sur les publications, les réunions et les conférences et le système de transcription utilisé en Algérie. UN 57 - وعَلَّق تقرير الجزائر (E/CONF.94/INF.37) على الهيئة المعنية بالأسماء الطبوغرافية وأصولها في الجزائر، والكتيبات الإرشادية الخاصة بهذه الأسماء، وإلى إنشاء قاعدة بيانات للأسماء، وتوحيد الأسماء ونظم الكتابة المتبعة في الجزائر. وأشار التقرير أيضا إلى المنشورات، والاجتماعات والمؤتمرات، ونظام نقل الحروف المستخدم في الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد