ويكيبيديا

    "rapport de suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير المتابعة
        
    • تقرير متابعة
        
    • تقرير الرصد
        
    • تقارير المتابعة
        
    • تقرير رصد
        
    • تقارير متابعة
        
    • بتقرير متابعة
        
    • تقرير للمتابعة
        
    • تقرير الدولة الطرف المتعلق بالمتابعة
        
    • تقرير ما بعد
        
    :: Le rapport de suivi doit être présenté dans les délais prévus dans les observations finales. UN :: يُقدَّم تقرير المتابعة في غضون المهلة النهائية المنصوص عليها في الملاحظات الختامية.
    Pourtant, avant cette même session, l'État partie avait demandé au Secrétariat de l'aider à établir son rapport de suivi. UN إلا أن الدولة الطرف أجرت اتصالا مع الأمانة قبل الدورة الخامسة والخمسين لطلب توجيهات بشأن إعداد تقرير المتابعة.
    Dans cet esprit, le présent rapport de suivi a été établi après avoir consulté les travaux du Rapporteur spécial et de l'Instance permanente. UN وبهذه الروح، أعد تقرير المتابعة هذا بعد الاطلاع على الأعمال السابقة.
    rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives UN تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية
    rapport de suivi sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives UN تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية
    Les conclusions du rapport de suivi du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été validées. UN صودق على الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الرصد المتعلق بورقات الاستراتيجية القائمة للحد من الفقر.
    Le rapport de suivi, qui est également rendu public, peut être consulté sur le site du Haut-Commissariat. UN وتتاح تقارير المتابعة أيضا للجمهور ويمكن الحصول عليها من الموقع الشبكي للمفوضية.
    Dans cet esprit, le présent rapport de suivi a été établi après avoir consulté les travaux du Rapporteur spécial et de l'Instance permanente. UN وبهذه الروح، أعد تقرير المتابعة هذا بعد الاطلاع على أعمالها السابقة.
    Le rapport de suivi est attendu depuis le 16 août 2008. UN وتأخر موعد تقديم تقرير المتابعة منذ 16 آب/أغسطس 2008.
    rapport de suivi présenté par Leandro Despouy, Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats UN تقرير المتابعة المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة
    Cependant, le rapport de suivi est plutôt décevant en ce qui concerne les efforts de l'Argentine visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN ومع هذا، فإن تقرير المتابعة كان بالأحرى مخيبا للآمال فيما يتعلق بجهود الأرجنتين الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Le rapport de suivi soumis par la France sera examiné par le Comité à sa soixantedixième session. UN أما تقرير المتابعة المقدم من فرنسا فستنظر فيه اللجنة في دورتها السبعين.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt le rapport de suivi du Comité des commissaires aux comptes concernant la situation relative aux fonctionnaires en attente d'affectation. UN وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس.
    Le Comité a demandé un rapport de suivi concernant les répercussions sur les femmes des événements survenus au Gujarat en 2002. UN وطلبت اللجنة تقرير متابعة بشأن تأثير الأحداث التي عرفتها ولاية غوجارات عام 2002 على المرأة.
    M. Ülgen a été invité à présenter un rapport de suivi à la Dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN ودعي السيد أولغن لتقديم تقرير متابعة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Un rapport de suivi sera également transmis au ministère compétent. UN وسيقدم أيضا تقرير متابعة إلى وزارة شؤون قوة أمن كوسوفو.
    Je vous prie également d'établir un rapport de suivi sur la mise en œuvre des conclusions du Groupe de travail qui seront publiées en 2010. UN وختاما، ألتمس من سعادتكم أيضا إعداد تقرير متابعة عن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    rapport de suivi au Conseil économique et social à sa session de 1997 UN تقرير الرصد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ٧٩٩١
    Publication en série : rapport de suivi annuel du Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement UN المنشورات المتكررة: تقرير الرصد السنوي للصندوق الاستئماني للمياه والصرف الصحي
    Les parties prenantes soumettront leur rapport de suivi parallèle dans l'une des langues officielles de l'ONU; UN تقدم الجهات صاحبة المصلحة تقارير المتابعة البديلة الخاصة بها بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛
    Le Comité a approuvé les recommandations du Groupe de travail et adopté, à sa quarante-deuxième session, un rapport de suivi que celui-ci lui a présenté, ainsi qu'un rapport de suivi oral à sa quarante-troisième session. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي.
    Source des données: rapport de suivi du statut et des progrès accomplis en vue d'assurer une vie confortable aux personnes handicapées 2009. UN مصدر البيانات: تقرير رصد الحالة والتقدم المحرز صوب تحقيق حياة مريحة للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2009.
    Le groupe de travail n'a examiné aucun rapport de suivi en 2009. UN ولم تنظر الفرقة العاملة في أي تقارير متابعة في عام 2009.
    Il a été avancé qu'un bon moyen de communiquer des informations sur les mesures prises consisterait à donner au Groupe de courtes présentations orales, qui pourraient être complétées par un rapport de suivi. UN وفيما يتعلق بإعداد تقارير عن المتابعة، قيل إنه قد يكون من المفيد موافاة الفريق بعروض إيضاحية شفوية قصيرة، مع إمكانية تكميلها بتقرير متابعة.
    On a aussi fait observer que certains organes conventionnels demandaient de tenir des consultations avec des représentants d'un État partie dont le rapport de suivi était attendu depuis plus de six mois afin d'examiner les raisons de ce retard et/ou les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations du Comité. UN كما لوحظ أيضا أن بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تطلب إجراء مشاورات مع ممثلي الدولة الطرف المطلوب منها تقديم تقرير للمتابعة تأخر بأكثر من ستة أشهر عن موعد لغرض مناقشة التأخير أو التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة.
    Ces informations devraient parvenir au Comité à la date à laquelle l'État partie doit envoyer son rapport ou une fois que le rapport de suivi est rendu public. UN وينبغي تقديم هذه المساهمات إلى اللجنة في الموعد المحدد لتقديم الدولة الطرف تقرير المتابعة أو ما أن يصدر تقرير الدولة الطرف المتعلق بالمتابعة.
    Il ressort du rapport de suivi de l'étude (voir supra par. 21) que dans certains pays les enfants détenus sont victimes de punitions dégradantes et douloureuses, dont celles consistant à les dénuder et à les laisser debout dans l'eau des journées entières, avec une alimentation limitée et pas de possibilité d'aller aux toilettes. UN وقد أفاد تقرير ما بعد خمس سنوات (انظر الفقرة 21 أعلاه) بأن الأطفال المحتجزين يتعرضون في بعض البلدان لعقوبات مهينة وقاسية، منها تجريدهم من ملابسهم وإجبارهم على الوقوف في الماء لأيام متواصلة، مع تزويدهم بكمية محدودة من الغذاء وعدم إتاحة المراحيض له().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد