ويكيبيديا

    "rapport du consultant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير الخبير الاستشاري
        
    • تقرير المستشار
        
    • تقرير الاستشاري
        
    • تقرير الخبراء الاستشاريين
        
    • لتقرير المستشار
        
    Ironiquement, l'une des recommandations contenues dans le rapport du consultant tendait à ce que l'UIT applique à titre expérimental un système d'avantages non pécuniaires pour récompenser une augmentation de la productivité et d'autres améliorations du comportement professionnel. UN ومن المفارقات، أن إحدى التوصيات الواردة في تقرير الخبير الاستشاري كانت تقضي بأن يجرب الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية أسلوب منح مكافآت غير نقدية عن الانتاجية وعن غيرها من سبل تحسين اﻷداء.
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    Le rapport du consultant a servi de base à un document d'orientation sur l'évaluation des besoins et la conception des programmes, publié en mars 2000. UN واستخدم تقرير الخبير الاستشاري كأساس " لخريطة تدل على كيفية تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج " ، صدرت في آذار/مارس 2000.
    XIV. rapport du consultant JURIDIQUE ENGAGÉ PAR LE SECRÉTARIAT DE LA CFPI SUR LES ASPECTS JURIDIQUES DE LA MÉTHODE À APPLIQUER POUR DONNER SUITE À LA RÉSOLUTION 48/224 (SECT. II.G) DE L'ASSEMBLÉE UN الرابع عشر - تقرير المستشار القانوني المقدم إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الجوانب القانونية لمنهجية تنفيذ الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤
    Le rapport du consultant figure dans l'annexe de la présente note. UN ويرد تقرير الاستشاري في المرفق بالمذكرة الحالية.
    En outre, les profils d'experts de la réforme du secteur de la sécurité décrits dans le rapport du consultant ont été utilisés pour mettre au point 11 avis de vacance de poste génériques. UN بالإضافة إلى ذلك استخدمت البيانات المتعلقة بالخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين في إعداد 11 إعلاناً عاماً عن الشواغر.
    Il a examiné le rapport du consultant et le document d'orientation, et estime qu'il a été donné suite à sa recommandation. UN وقد استعرض المجلس تقرير الخبير الاستشاري " والخريطة " ويعتبر أن الوثائق تعالج مضمون التوصية.
    E/CN.3/1999/8 3 e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale UN E/CN.3/1999/8 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport du consultant sur l'évaluation du Programme de comparaison internationale (PCI), dont le texte est reproduit en annexe. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية الوارد في المرفق.
    rapport du consultant SUR L'ÉVALUATION DU UN تقرير الخبير الاستشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية*
    La Commission a examiné les questions soulevées dans le rapport du consultant engagé par la CFPI et les observations y relatives de l'OIT. UN وقد درست اللجنة القضايا التي أثيرت في تقرير الخبير الاستشاري للجنة الخدمة المدنية الدولية وتعليقات منظمة العمل الدولية عليه.
    8. Le rapport du consultant sera présenté au Groupe de travail du Plan à moyen terme et du budget programme. UN ٨- وسيقدم تقرير الخبير الاستشاري إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    Au moment où la présente étude était établie, les versions provisoires du rapport du consultant étaient examinées par les organismes des Nations Unies et un rapport définitif était attendu pour la fin 2013. UN وكانت مؤسسات الأمم المتحدة، وقت تلك المراجعة، تنظر في مسودات تقرير الخبير الاستشاري قصد إصدار التقرير النهائي في أواخر عام 2013.
    Il n'a pas été possible dans le contexte et le calendrier de réalisation de la présente étude du CCI de procéder à une analyse des possibilités d'amélioration examinées dans le rapport du consultant. UN ولم يتسن، في إطار هذا الاستعراض لوحدة التفتيش المشتركة وفي حدوده الزمنية، تحليل التحسينات الممكنة التي تناولها تقرير الخبير الاستشاري.
    Au moment où la présente étude était établie, les versions provisoires du rapport du consultant étaient examinées par les organismes des Nations Unies et un rapport définitif était attendu pour la fin 2013. UN وكانت مؤسسات الأمم المتحدة، وقت تلك المراجعة، تنظر في مسودات تقرير الخبير الاستشاري قصد إصدار التقرير النهائي في أواخر عام 2013.
    Il n'a pas été possible dans le contexte et le calendrier de réalisation de la présente étude du CCI de procéder à une analyse des possibilités d'amélioration examinées dans le rapport du consultant. UN ولم يتسن، في إطار هذا الاستعراض لوحدة التفتيش المشتركة وفي حدوده الزمنية، تحليل التحسينات الممكنة التي تناولها تقرير الخبير الاستشاري.
    L'ONUDI a recruté un consultant national et fourni un appui financier en faveur de l'atelier destiné aux partenaires industriels et au cours duquel le rapport du consultant national a été révisé. UN وقد عيّنت اليونيدو خبيرا استشاريا وطنيا وقدمت دعما ماليا لحلقة العمل التي عقدت للجهات الصناعية المعنية بالأمر، والتي روجع فيها تقرير الخبير الاستشاري الوطني.
    XIV. rapport du consultant JURIDIQUE ENGAGÉ PAR LE SECRÉTARIAT DE LA CFPI SUR LES ASPECTS JURIDIQUES DE LA MÉTHODE À APPLIQUER POUR DONNER SUITE À LA RÉSOLUTION 48/224 (SECT. II.G) DE L'ASSEMBLÉE UN الرابع عشر - تقرير المستشار القانوني المقدم إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الجوانب القانونية لمنهجية تنفيذ الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤
    rapport du consultant JURIDIQUE ENGAGÉ PAR LE SECRÉTARIAT DE LA CFPI SUR LES ASPECTS JURIDIQUES DE LA MÉTHODE À APPLIQUER POUR DONNER SUITE À LA RÉSOLUTION 48/224 (SECT. II.G) DE UN تقرير المستشار القانوني المقدم الى أمانة لجنة الخدمة المدنيـة الدوليـة بشـأن الجوانـب القانونية لمنهجية تنفيذ الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤
    Le rapport du consultant est communiqué au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième session en tant que document d'information sous la cote UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16. UN ويتوافر تقرير الاستشاري كوثيقة معلومات برسم UNEP/CHW/OEWG/3/INF/16 للفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة.
    Le Comité recommande au PNUD de continuer à remédier aux insuffisances relevées dans le rapport du consultant concernant les contrôles et les risques du système Atlas et d'appliquer des mesures de contrôle propres à atténuer les risques qui pourraient subsister dans l'intervalle. UN 117 - ويوصي المجلس بأن يواصل البرنامج الإنمائي بذل جهوده لمعالجة مواطن الضعف التي أبرزها تقرير الاستشاري عن سبل المراقبة في نظام أطلس والمخاطر المحدقة به، وتنفيذ تدابير المراقبة للتخفيف من حدة المخاطر التي قد تنشأ في غضون ذلك.
    Un rapport du consultant a été achevé en août 2008, et ses résultats ont été utilisés pour élaborer la structure des capacités émergentes de la MINUS, de la MONUC et de l'UNPOS dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN أنجز تقرير الخبراء الاستشاريين في آب/أغسطس 2008 واستخدمت النتائج في تكوين هيكل القدرات الناشئة في إصلاح قطاع الأمن في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Le rapport du consultant a déjà été mis au point et nous en attendons la mise en œuvre, en collaboration avec le Ministère de l'éducation et des ressources humaines, et avec l'Institut mauricien de l'éducation. UN وقد استكملت بالفعل الصيغة النهائية لتقرير المستشار ونحن بانتظار التنفيذ الذي سيجري بالتعاون مع وزارة التعليم والموارد البشرية ومع معهد موريشيوس للتربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد