Nous attendons avec impatience le rapport du Secrétaire général sur cette question ainsi que les délibérations portant sur l'adoption d'un Agenda pour le développement. | UN | ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداولات التي ستفضي الى اعتماد " خطة للتنمية " . |
12. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ٢١ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
Le Conseil sera saisi du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/14/19). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
À sa quarante-septième session, la SousCommission était saisie du rapport du Secrétaire général sur cette réunion (E/CN.4/1995/100). | UN | وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين تقرير الأمين العام عن هذا الاجتماع (E/CN.4//1995/100). |
Les réponses reçues sont présentées dans un rapport du Secrétaire général sur cette question (A/62/302). | UN | وترد الإجابات التي وصلت في تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/62/302). |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session. | UN | وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
du Secrétariat et des experts en mission Le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/61/1029) donne suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/238 et 61/244. | UN | 71 - قدم تقرير الأمين العام عن تنفيذ النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (A/62/1029) استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها 60/238 و 61/244. |
14. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | ١٤ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur cette crise (ICFM/24-96/PIL/D.8), | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن هذه اﻷزمة )الوثيقة (ICFM/24-96/PIL/D.8، |
69. M. MOON (République de Corée) se félicite des récents indices d'un changement important dans les flux nets de ressources vers les pays en développement, dont il est fait état dans le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/51/291). | UN | ٦٩ - السيد مون )جمهورية كوريا(: رحب بالمؤشرات اﻷخيرة التي تدل على حدوث تغير أساسي في التدفقات الصافية للموارد صوب البلدان النامية، كما ورد في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/51/291). |
Il ressort du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/49/338) que les efforts actuels d'allégement de la dette sont insuffisants pour résoudre les problèmes des pays en développement. | UN | ويتضح من تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/49/338) أن الجهود الحالية لتخفيف الدين غير كافية لحل مشاكل البلدان النامية. |
52. À ses 365e, 367e et 368e séances, les 22 et 23 août 1994, le Comité des conférences a examiné le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/49/276 et Add.1 et 2) et une note du Secrétariat à ce sujet. | UN | ٥٢ - ونظرت اللجنة، في جلساتها ٣٦٥ و ٣٦٧ و ٣٦٨، المعقودة في ٢٢ و ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤، في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة )A/49/276 و Add.1 و Add.2( ومذكرة من اﻷمانة العامة صدرت بشأن هذا الموضوع. |
49. À ses 365e, 367e et 368e séances, les 22 et 23 août 1994, le Comité des conférences a examiné le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/49/276 et Add.1 et 2) et une note du Secrétariat à ce sujet. | UN | ٤٩ - ونظرت اللجنة، في جلساتها ٣٦٥ و ٣٦٧ و ٣٦٨، المعقودة في ٢٢ و ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤، في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة )A/49/276 و Add.1 و Add.2( ومذكرة من اﻷمانة العامة صدرت بشأن هذا الموضوع. |
À sa quarante—septième session, la Sous—Commission était saisie du rapport du Secrétaire général sur cette réunion (E/CN.4/1995/100). | UN | وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين تقرير الأمين العام عن هذا الاجتماع (E/CN.4//1995/100). |
Le Président rappelle que, dans sa résolution S-26/2 de la vingt-sixième session extraordinaire, l'Assemblée générale décide de consacrer au moins un jour entier à la session annuelle de l'Assemblée pour examiner et discuter d'un rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | أشار الرئيس إلى أن الجمعية العامة قد قررت، في قرارها دإ-26/2 الصادر في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين تكريس يوم كامل على الأقل من دورتها السنوية لاستعراض ومناقشة تقرير الأمين العام عن هذا البند. |
La violence contre les travailleuses migrantes reste un motif de préoccupation, comme le conclut le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/58/161). | UN | 40 - ما زال العنف ضد العاملات المهاجرات يدعو إلى القلق، حسب ما خلص إليه تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (A/58/161). |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session (A/65/491). | UN | وقُدم تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الخامسة والستين (A/65/491). |
94. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/16/66) (voir aussi plus haut, par. 35). | UN | 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه). |
Au titre du point 93 c) de l'ordre du jour, intitulé < < Migrations internationales et développement > > , la Division a élaboré et soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session le rapport du Secrétaire général sur cette question. | UN | 18 - ومن أجل النظر في البند 93 (ج) من جدول الأعمال المعنون " الهجرة الدولية والتنمية " ، أعـدت الشعبة وقدمـت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع(5). |
À cet égard, nous pensons que le rapport du Secrétaire général sur cette question mérite un examen constructif. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question sera repris dans le rapport que le Secrétaire général présentera au titre du point 4 a). | UN | وسيدمج تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة في تقرير الأمين العام المقدم في إطار البند الفرعي 4 (أ). |
Par ailleurs, le rapport du Secrétaire général sur cette question, publié sous la cote A/62/82, bien que très déficient pour ce qui est du contexte politique, n'examine pas cette situation dans le contexte de l'occupation actuelle. | UN | وفي الوقت نفسه، نجد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة، الوارد في الوثيقة A/62/82، بينما يفتقر بصورة خطيرة إلى الإطار السياسي، لا يعالج هذه الحالة في إطار الاحتلال القائم. |
du Secrétariat et des experts en mission Le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/61/1029) donne suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/238 et 61/244, en date des 23 décembre 2005 et 22 décembre 2006. | UN | 71 - قدم تقرير الأمين العام عن تنفيذ النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية (A/62/1029) استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها 60/238 المؤرخ 25 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question distribué à la présente session de l'Assemblée générale précise que : | UN | إن تقرير اﻷمين العام حول هذا البند، والذي تم توزيعه في هذه الدورة من الجمعية العامة، يوضح ما يلي: |