ويكيبيديا

    "rapport entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاقة بين
        
    • النسبة بين
        
    • بالعلاقة بين
        
    • التناسب بين
        
    • رُبط إجمالي
        
    • النسب بين
        
    Ceci permettrait d'apporter des éclaircissements sur le rapport entre les deux instruments et sur le champ d'application exact de chaque instrument. UN وهذا من شأنه كذلك أن يساعد في زيادة توضيح العلاقة بين الصكين ومتى ينطبق كل صك.
    rapport entre les projets de dispositions législatives types et le Guide législatif UN العلاقة بين نصي مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي
    L'exode des jeunes se répercute sur le rapport entre les hommes et les femmes dans la population rurale du pays. UN وتؤثر هجرة الشباب في العلاقة بين الرجال والنساء في المناطق الريفية في البلد.
    Le rapport entre les intérêts payés et les exportations de biens et services a également diminué, encore que légèrement. UN وانخفضت أيضا النسبة بين الفوائد المدفوعة والصادرات من البضائع والخدمات، وإن كان ذلك بصورة طفيفة.
    Ainsi, en 1991, le rapport entre les revenus les plus bas et ceux les plus élevés était de 1 à 2. UN وهكذا، ففي عام ١٩٩١، كانت النسبة بين الدخل اﻷدنى والدخل اﻷعلى من ١ إلى ٢.
    Ce problème est lié au rapport entre les débats qui se sont déroulés à la Sixième Commission et la façon dont ils sont reflétés dans les délibérations de la CDI. UN وهذه المشكلة تتصل بالعلاقة بين مناقشات اللجنة السادسة والطريقة التي تنعكس بها في مداولات لجنة القانون الدولي.
    rapport entre les effectifs employés et le nombre de postes UN التناسب بين الموظفين والوظائف
    Le rapport entre les dépenses et l'objectif de la Mission pour cet exercice est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats regroupés sous trois programmes, à savoir stabilité, démocratie et justice, sécurité interne et maintien de l'ordre et sécurité extérieure et contrôle aux frontières, et une composante appui. UN وقد رُبط إجمالي نفقات البعثة للفترة المشمولة بالتقرير بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر المرتكزة على النتائج وصنفت هذه الأطر بحسب البرامج الثلاثة التالية: الاستقرار والديمقراطية والعدل؛ الأمن الداخلي وإنفاذ القانون؛ والأمن الخارجي ومراقبة الحدود؛ وكذلك بحسب عنصر الدعم.
    De toute évidence, il faudrait que le rapport entre les délais fixés aux paragraphes 12 et 14 soit précisé. UN ولا شك أن العلاقة بين الآجال الزمنية المنصوص عليها في الفقرتين 12 و 14 بحاجة إلى إيضاح.
    L'efficacité du secteur public est déterminée par le rapport entre les ressources investies et les résultats obtenus. UN تحدد العلاقة بين الموارد المستثمرة والنتائج المحققة مدى فعالية القطاع العام.
    Observation générale no 8: rapport entre les sanctions économiques et le respect des droits économiques, sociaux et culturels 54 UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية والثقافية 47
    rapport entre les sanctions économiques et le respect des droits économiques, sociaux et culturels UN العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rapport entre les politiques macro-économiques, la pauvreté et l'équité UN العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي والفقر والعدالة
    Le Bureau a pour objectif de procéder de telle sorte que le rapport entre les coûts et les honoraires lui paraisse logique et raisonnable et que les usagers arrivent à la même conclusion. UN ويتمثل هدف المكتب في تحقيق دقة كافية لكي يقتنع ويقنع عملاءه بأن العلاقة بين التكاليف والرسوم منطقية ومعقولة.
    Cependant, il conviendrait de préciser davantage le rapport entre les règles relatives à la prévention et les règles relatives à la responsabilité. UN غير أنه ينبغي إدخال مزيد من اﻹيضاح على العلاقة بين القواعد التي تخص الوقاية وقواعد المسؤولية.
    En 1971, le Conseil d'administration a décidé que le rapport entre les objectifs de financement pour les pays individuels et les objectifs fixés au niveau multinational serait d'environ 5 contre 1. UN وفي عام 1971 قرر مجلس الإدارة أن تكون النسبة بين أهداف الموارد القطرية والمشتركة بين الأقطار 5 إلى 1 تقريبا.
    v) rapport entre les nominations définitives et les nominations pour une durée déterminée UN ' ٥ ' النسبة بين التعيينات الدائمة والمحددة المدة
    rapport entre les engagements de carrière et les engagements UN النسبة بين التعيينات المهنية والتعيينات المحددة المدة
    La Cour internationale de Justice (CIJ) a précisé quelquesunes de ces questions dans deux avis consultatifs où il était question du rapport entre les droits de l'homme et le droit international humanitaire et l'application extraterritoriale du Pacte et d'autres traités relatifs aux droits de l'homme. UN وقد سلطت محكمة العدل الدولية الضوء على بعض هذه المطالبات في فتويين عالجتا قضايا تتصل بالعلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي وتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من معاهدات حقوق الإنسان على الانتهاكات التي ترتكبها الدول خارج أراضيها.
    :: Manque de personnel qualifié capable de cerner le rapport entre les diagnostics climatiques et la politique climatique, d'une part, et la politique générale de développement et les projets concrets de coopération, d'autre part; UN :: الافتقار إلى موظفين مؤهلين قادرين على الإلمام بالعلاقة بين التشخيصات المناخية والسياسة المناخية من جهة، والسياسة العامة للتنمية والمشاريع المحددة للتعاون من جهة أخرى؛
    rapport entre les effectifs employés et le nombre de postes UN التناسب بين الموظفين والوظائف
    Le rapport entre les dépenses et l'objectif de la Force pour cet exercice est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats regroupés par composante (opérations et appui). UN وقد رُبط إجمالي نفقات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 بهدف البعثة من خلال عدد من الأطر القائمة على النتائج صنفت حسب عنصرين هما العمليات والدعم.
    Le taux d'hospitalisation des hommes du même groupe d'âge était donc nettement plus bas, mais ce rapport entre les deux sexes se renverse lorsque l'âge croît. UN وبناء عليه، كان معدل دخول الرجال المستشفيات من هذه الفئة العمرية نفسها أقل بكثير من معدله لدى النساء وتنعكس النسب بين الجنسين مع تقدم العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد