ويكيبيديا

    "rapport et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير وفي
        
    • التقرير أو في
        
    • تقريره وفي
        
    Il est particulièrement satisfait du caractère détaillé des informations fournies dans ce rapport et dans les réponses écrites communiquées par l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها على وجه الخصوص للمعلومات الشاملة الواردة في التقرير وفي الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    Les résultats obtenus figurent dans le présent rapport et dans l'additif 1 au présent rapport, au chapitre relatif à la décentralisation. UN تحققت نتائج محدده حسبما ورد في هذا التقرير وفي الاضافة اﻷولى الى هذا التقرير تحت عنوان اللامركزية.
    Les mesures s'appliquant ici sont celles adoptées par la Fédération et les Länder qui sont citées dans la Partie I du rapport et dans l'appendice II. UN التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني.
    Telle est donc la démarche suivie dans le présent rapport et dans celui ou ceux qui suivront. UN وسيكون ذلك هو النهج المتبع في هذا التقرير وفي التقرير أو التقارير التي ستليه.
    Telle sera donc la démarche suivie dans le présent rapport et dans celui ou ceux qui suivront. UN وسيكون ذلك هو النهج المتبع في هذا التقرير وفي التقرير أو التقارير التي ستليه.
    En ce qui concerne la question de la violence familiale, l'oratrice renvoie le Comité aux informations détaillées figurant dans le rapport et dans son exposé oral. UN وفيما يتعلق بموضوع العنف العائلي، أحالت اللجنة إلى المعلومات المفصلة الواردة في التقرير وفي عرضها الشفوي.
    Comme cela a été indiqué dans le précédent rapport et dans le présent rapport du Représentant à la Commission, les Principes ont dans une large mesure atteint cet objectif. UN وحسبما جاء في هذا التقرير وفي تقارير الممثل السابقة إلى اللجنة، حققت المبادئ التوجيهية نجاحا كبيرا في تلبية هذا الهدف.
    Il est particulièrement satisfait du caractère détaillé des informations fournies dans ce rapport et dans les réponses écrites communiquées par l'État partie. UN وتعرب اللجنة بوجه خاص عن ارتياحها للمعلومات الشاملة الواردة في التقرير وفي الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف.
    On trouvera des données détaillées au paragraphe 7 du rapport et dans le tableau qui le suit. UN وترد تفاصيل ذلك في الفقرة 7 من التقرير وفي الجدول أدناه.
    Dans le corps du rapport et dans le texte des recommandations, les observations émanant de ces départements figurent en italiques pour la convenance du lecteur. UN وقد أضيفت التعليقات المحددة التي أبدتها تلك اﻹدارات مخطوطة في متن التقرير وفي التوصيات تيسيرا للرجوع إليها.
    La délégation du Koweït approuve toutes les recommandations qui figurent dans le rapport et dans les projets de résolution. UN ويؤيد وفدها جميع التوصيات الواردة في التقرير وفي مشروع القرار.
    La plupart de nos préoccupations sont reflétées dans ce rapport et dans cette déclaration. UN وقـد وردت معظــم شواغلنا في التقرير وفي البيان.
    Les ressources à prévoir pour le Groupe et les fonctions des titulaires des différents postes demandés sont explicitées au chapitre II du rapport et dans l'annexe. UN ووردت شروح بشأن احتياجات الوحدة من الموارد وبشأن مهام فرادى الوظائف المطلوبة في الفصل الثاني من التقرير وفي المرفق.
    L'analyse proposée dans le présent rapport repose sur les données présentées dans l'annexe au rapport et dans l'additif. UN ويستند التحليل الوارد في هذه الوثيقة إلى البيانات المقدمة في مرفق هذا التقرير وفي الإضافة.
    Il sera rendu compte de la suite de l'examen de cette question par la Commission dans la deuxième partie du présent rapport et dans les additifs. UN وسيرد سرد لنظر اللجنة الإضافي في هذا البند في الجزء الثاني من هذا التقرير وفي إضافاته.
    La montée de l'insécurité décrite dans le présent rapport et dans les rapports précédents laisse entendre que cette riposte a été insuffisante. UN ويشير تزايد انعدام الأمن الموصوف في هذا التقرير وفي التقارير السابقة إلى أن هذا النهج غير كاف.
    L'Afghanistan croit fermement qu'il est nécessaire d'instaurer un gouvernement provisoire, dont la tâche a été définie dans le rapport et dans le projet de résolution. En ce qui concerne la durée de ce gouvernement provisoire, l'État islamique d'Afghanistan ferait preuve de souplesse. UN وتعتقد أفغانستان اعتقادا راسخا بضرورة إقامة حكومة انتقالية، وضحت مهمتها في التقرير وفي مشروع القرار ودولة أفغانستان الاسلامية مرنة فيما يتعلق بمدة ولاية الحكومة الانتقالية.
    14. Tous les montants figurant dans le rapport et dans l'inventaire sont exprimés en dollars courants des États-Unis. UN ١٤ - وجميع اﻷرقام المستعملة في هذا التقرير وفي القائمة معبر عنها بدولارات الولايات المتحدة بقيمتها الحالية.
    14. Tous les montants figurant dans le rapport et dans l'inventaire sont exprimés en dollars courants des États-Unis. UN ١٤ - وجميع اﻷرقام المستعملة في هذا التقرير وفي القائمة معبر عنها بدولارات الولايات المتحدة بقيمتها الحالية.
    Il a également relevé des incohérences, à la fois dans le rapport et dans les informations supplémentaires fournies. UN كما تبين للجنة وجود حالات عدم اتساق، سواء داخل التقرير أو في المعلومات الإضافية المقدمة.
    Les vues de celle-ci sur la question étaient exposées dans son rapport et dans les nombreuses études mentionnées au paragraphe 77 de ce dernier. UN وآراء اﻷونكتاد حول هذه المسألة تنعكس في تقريره وفي الدراسات العديدة المشار إليها في الفقرة ٧٧ من ذلك التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد