Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقَدَّم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et couvre les activités du Centre pour la période allant de juillet 2009 à juin 2010. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب، ويشمل أنشطة المركز في الفترة من تموز/يوليه 2009 إلى حزيران/يونيه 2010. |
Le présent rapport fait suite à une demande formulée par le Groupe de travail à sa deuxième session. | UN | يقدم هذا التقرير بناءً على طلب الفريق العامل في دورته الثانية. |
Ce rapport fait suite au rapport de mi-parcours que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale en 2010 (A/65/166). | UN | 2 - وهذا التقرير متابعة لتقرير منتصف المدة المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2010. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك القرار. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Ce rapport fait suite à la demande à cet effet formulée par la Commission à sa trente-huitième session. | UN | ويحال التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Ce rapport fait suite à une demande formulée par la Commission à sa trente-huitième session. | UN | وقد أعد التقرير بناء على طلب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et il a été établi notamment à partir des renseignements communiqués par les États Membres, les entités du système des Nations Unies et d'autres organisations. | UN | ويُقدم هذا التقرير بناء على هذا الطلب، وهو يستند في جملة أمور إلى معلومات واردة من الدول الأعضاء ومن كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلا عن منظمات أخرى. |
La demande d'établissement du présent rapport fait suite à la suggestion formulée par le Groupe de travail des communications de la Commission de la condition de la femme à sa quarante-quatrième session. | UN | 2 - وقد طلب إعداد هذا التقرير بناء على اقتراح من الفريق العامل المعني بالرسائل، في الدورة الرابعة والأربعين للجنة. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير بناء على هذا الطلب. |
La première partie du présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة للطلب المذكور. |
Le présent rapport fait suite à la demande qu'a formulée le Conseil économique et social après avoir examiné le rapport du Comité des ressources naturelles sur les travaux de sa première session. | UN | موجز أعد هذا التقرير استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي نظر في تقرير لجنة الموارد الطبيعية عن دورتها اﻷولى. |
3. Le présent rapport fait suite aux demandes du Conseil de sécurité mentionnées ci-dessus. | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير عملا بطلبات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بهذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناءً على هذا الطلب. |
Ce rapport fait suite à une étude réalisée par NISSO en 2000. | UN | وهذا التقرير متابعة لدراسة اضطلع بها الفريق عام 2000. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et reprend les éléments d’information recueillis par le Représentant spécial durant ses huitième, neuvième et dixième missions au Cambodge. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا. |
Le présent rapport fait suite au paragraphe 27 de la résolution 1997/49. | UN | ويقدﱠم هذا التقرير عملاً بالفقرة ٧٢ من القرار ٧٩٩١/٩٤. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. المحتويات |
Le présent rapport fait suite aux exposés que les chefs de la mission ont présentés au Conseil le 28 mai 2009. | UN | وقد صدر هذا التقرير في أعقاب الإحاطة التي قدمها إلى المجلس رؤساء بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في 28 أيار/ مايو 2009. |
Le présent rapport fait suite aux deux résolutions susmentionnées. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة للقرارين آنفي الذكر. |
Le présent rapport fait suite aux décisions 52/466 et 53/475 de l'Assemblée générale, par lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général de lui faire rapport à intervalles réguliers au sujet des activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. | UN | هذا التقرير مقدم عملاً بمقرري الجمعية العامة 52/466 و 53/475 اللذين طلبت فيهما الجمعية إلى الأمين العام إطلاعها بصفة منتظمة على أنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
A. Introduction Le présent rapport fait suite au rapport de la Rapporteure spéciale à la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme (A/HCR/17/35). | UN | 10 - هذا التقرير هو متابعة لتقرير المقرّرة الخاصة المقدّم إلى الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/17/35). |
Le présent rapport fait suite aux directives données dans ces recommandations. | UN | وقد أعد هذا التقرير وفقا لهذه المبادئ التوجيهية. |
Le présent rapport fait suite aux précédents rapports que le Haut Commissaire aux droits de l'homme a soumis à l'Assemblée générale (A/59/340) et à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/113). | UN | موجز هذا التقرير يلي التقريرين السابقين المقدمين من مفوض الأمم المتحدة السامي إلى الجمعية العامة (A/59/340) وإلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/113). |