ويكيبيديا

    "rapport final de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير النهائي للجنة
        
    • التقرير الختامي للجنة
        
    • اللجنة تقريرها النهائي
        
    • اللجنة تقريرها الختامي
        
    • التقرير الختامي الذي وضعته اللجنة
        
    • بالتقرير النهائي للجنة
        
    • تقرير اللجنة النهائي
        
    Le rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation a été soumis au Cabinet, qui l'examine avant sa publication. UN وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم.
    En ce qui concerne les crimes graves, ma délégation attend le rapport final de la Commission accueil, vérité et réconciliation. UN وفيما يتعلق بالعدالة في مجال الجرائم الجسيمة، فإن وفدي ينتظر التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Une consultation publique sur le rapport final de la Commission et les recommandations sur la réforme est actuellement en cours. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. UN وكما حدث في الدورات السابقة، ستقوم الأمانة بتلخيص مناقشات الاستعراضين في التقرير الختامي للجنة.
    Les commissaires espèrent retourner au Soudan pendant les deux premières semaines de janvier 2005 avant de soumettre le rapport final de la Commission d'ici au 25 janvier, comme prévu. UN ويتوقع أعضاء اللجنة أن يعودوا إلى السودان في النصف الأول من كانون الثاني/ يناير 2005، قبل أن تقدم اللجنة تقريرها النهائي بحلول 25 كانون الثاني/يناير.
    Par ailleurs, pour veiller à ce que le public ait confiance en les méthodes de travail et les conclusions d'une commission d'enquête, il est essentiel qu'il soit informé à l'avance de la date de publication présumée du rapport final de la Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلضمان ثقة الجمهور في طرائق عمل لجنة التحقيق ونتائجها، من الضروري إطلاع الجمهور مسبقاً على الوقت الذي يتوقع أن تنشر فيه اللجنة تقريرها الختامي.
    Cellesci comportent notamment les services d'appui au mariage, les services de médiation familiale et le suivi de diverses initiatives, en particulier les actions en faveur de l'enfance engagées au niveau communautaire après la publication du rapport final de la Commission sur la famille. UN ومن المسؤوليات الإضافية التي تتولاها هذه الوزارة خدمات دعم الزواج، وخدمات التوسط لدى الأسرة وغير ذلك من القضايا الآخذة في التقدم، منها بوجه خاص المبادرات التي يتم اتخاذها في إطار المجتمع لصالح الأطفال، والتي استمدت من التقرير الختامي الذي وضعته اللجنة المعنية بشؤون الأسرة.
    J'ai également appelé l'attention de ces deux gouvernements sur le rapport final de la Commission, ainsi que sur la carte qui y est jointe. UN كما استرعيت اهتمام الحكومتين الى التقرير النهائي للجنة وكذلك الى الخريطة.
    rapport final de la Commission d'experts présenté UN التقرير النهائي للجنة الخبراء المنشأة عملا بقرار
    Le rapport final de la Commission sera bientôt diffusé. Ses recommandations provisoires ont déjà été mises en œuvre. UN ومن المتوقع صدور التقرير النهائي للجنة قريبا وقد نُفذت بالفعل توصياتها المؤقتة.
    Le Maroc a en outre demandé un complément d'information sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport final de la Commission pour la vérité et la justice. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    Cela a permis à certaines délégations non seulement de bloquer l'adoption de certains textes, mais aussi d'empêcher leur inclusion dans le rapport final de la Commission. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    Le Gouvernement se prononcera officiellement une fois que le rapport final de la Commission aura été publié. UN وستعد الحكومة ردها الرسمي على التقرير النهائي للجنة القانونية عندما يصدر.
    Les recommandations de la manifestation parallèle figurent en bonne place dans le rapport final de la Commission. UN وأدرجت توصيات الاجتماع الجانبي في التقرير النهائي للجنة.
    Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. UN وكما حدث في الدورات السابقة، ستُلخص الأمانة مناقشات عمليات الاستعراض في التقرير النهائي للجنة.
    Les conclusions de ce comité ne sont pas encore connues et le Gouvernement a indiqué que le rapport final de la Commission était paru au cours du dernier trimestre de 2011. UN ولم يتوافر علم بالاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الاستشارية، وأفادت الحكومة بأن التقرير النهائي للجنة استخلاص الدروس قد صدر في الربع الأخير من عام 2011.
    15. Comme par le passé, les débats seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. UN 15- وعلى غرار المتبع في الدورات السابقة، ستتولى الأمانة تلخيص المناقشات في التقرير النهائي للجنة.
    Il a déclaré que la publication du rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation témoignait de l'engagement du Libéria en faveur de la paix et de la lutte contre l'impunité. UN وأوضحت أن نشر التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة يعكس التزام ليبيريا بالسلام ومحاربة الإفلات من العقاب.
    En raison de difficultés financières, le rapport final de la Commission n'avait pas pu être largement diffusé et expliqué aux citoyens moyens; il était donc peut-être encore trop tôt pour discuter de la création de ce tribunal. UN وقالت إنها لم تتمكن بعد بسبب القيود المالية من توزيع التقرير الختامي للجنة على نطاق واسع بين عامة السكان، ولذا فإن أية مناقشات بشأن إنشاء هذه المحكمة قد تكون سابقة لأوانها.
    Le rapport final de la Commission, qui proposait un important programme de réforme a été soumis au Gouvernement en janvier 1993. UN وقدمت اللجنة تقريرها النهائي الى الحكومة في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ واقترحت فيه برنامجا اصلاحيا كبيرا .
    133. Une nouvelle unité des affaires familiales a été créée au Ministère pour coordonner la politique de la famille, donner suite aux conclusions du rapport final de la Commission de la famille une fois qu'elles auront été examinées par le Gouvernement, entreprendre des recherches et faire mieux connaître les questions familiales (voir par. 271 du rapport initial). UN 133- وأنشئت وحدة جديدة لشؤون الأسرة في إطار الوزارة لتنسيق السياسة المتعلقة بشؤون الأسرة وتنفيذ النتائج الواردة في التقرير الختامي الذي وضعته اللجنة المعنية بشؤون الأسرة بعدما نظرت الحكومة فيها، ولإجراء البحوث وتعزيز الوعي بشأن قضايا الأسرة (انظر الفقرة 375 من التقرير الأولي).
    22. Prend note du rapport final de la Commission internationale d'enquête sur la Libye et encourage le Gouvernement libyen à appliquer pleinement les recommandations qui y figurent; UN 22- يحيط علماً بالتقرير النهائي للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا()، ويشجع حكومة ليبيا على أن تنفذ بالكامل التوصيات الواردة فيه؛
    Comme à la précédence session, les débats auxquels auront donné lieu l'examen seront résumés par le secrétariat dans le rapport final de la Commission. UN وكما في الدورة السابقة، ستلخص الأمانة مناقشات عمليات الاستعراض في تقرير اللجنة النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد