Pour ce qui est des saisies, le rapport porte sur une période de dix ans incluant l'année 2011. | UN | وفيما يخص المضبوطات، يركِّز التقرير على السنوات العشر السابقة لعام 2011 بما فيها عام 2011 نفسه. |
Le présent rapport porte sur les mesures et dispositions que différents acteurs ont prises en vue de lutter contre la diffamation des religions. | UN | ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان. |
Le rapport porte sur 30 questions relatives à la population. | UN | ويركز هذا التقرير على ٣٠ قضية مختارة من المسائل السكانية. |
Le rapport porte sur le programme de travail que les fonds et programmes exécuteront dans ce domaine conformément au paragraphe 61 de cette résolution. | UN | ويشير التقرير إلى برنامج العمل الذي ستنفذه الصناديق والبرامج في ذلك المجال عملا بالفقرة 61 من القرار. |
Le présent rapport porte sur la composition du personnel du Haut-Commissariat au 31 décembre 2012. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن تكوين ملاك موظفي المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le présent rapport porte sur les activités de recherche, de coopération technique et d’information que la Division de la population a menées en 1998. | UN | ٢ - وهذا التقرير يتناول اﻷبحاث وأعمال التعاون التقني واﻷنشطة اﻹعلامية التي اضطلعت بها شعبة السكان خلال عام ١٩٩٨. |
Le rapport porte sur 30 questions relatives à la population. | UN | ويركز هذا التقرير على ٣٠ قضية مختارة من المسائل السكانية. |
Le rapport porte sur les stratégies régionales mises en oeuvre par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et sur les progrès les plus notables qui ont été accomplis depuis 2000. | UN | ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2000. |
Le présent rapport porte sur les projets qui remplissent le critère a). | UN | ويقتصر هذا التقرير على المشاريع التي تفي بالمعيار الأول. |
185. La présente section du rapport porte sur les principales modifications suivantes : | UN | يركز هذا الجزء من التقرير على التطور الرئيسي التالي: |
Le présent rapport porte sur les deux premiers aspects de cet objectif. | UN | ويركز هذا التقرير على التوجُّهين الأول والثاني. |
Le présent rapport porte sur les principales activités qu'il a menées en 2014. | UN | ويُركِّز هذا التقرير على أهم الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في عام 2014. |
Le présent rapport porte sur huit États d'Afrique francophone et huit États d'Asie. | UN | ويركز هذا التقرير على 8 دول أفريقية ناطقة بالفرنسية و8 دول آسيوية. |
Le rapport porte sur le programme de travail que les fonds et programmes exécuteront dans ce domaine conformément au paragraphe 61 de ladite résolution. | UN | ويشير التقرير إلى برنامج العمل الذي ستنفذه الصناديق والبرامج في هذا المجال عملا بالفقرة 61 من ذلك القرار. |
Le présent rapport porte sur la correspondance échangée entre le Secrétaire général et le Représentant permanent d'Israël au sujet des mesures adoptées par le Gouvernement israélien en application de la résolution. | UN | ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذا لأحكام القرار ذات الصلة. |
En premier lieu, ce rapport porte sur des faits survenus au Royaume-Uni plus de 14 ans auparavant, et par conséquent ces antécédents judiciaires sont frappés de forclusion et irrecevables par le Tribunal. | UN | فأولاً، يشير التقرير إلى وقائع حدثت في المملكة المتحدة منذ أكثر من ١٤ عاماً وإلى صحيفة حالة جنائية سابقة شُطبت ولم تعد بالتالي مقبولة في المحاكم. |
Le présent rapport porte sur les questions soulevées par l'Assemblée à propos des besoins fonctionnels en matière de technologies de l'information et des communications et des politiques et pratiques en vigueur dans ce domaine. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن المسائل التي أثارتها الجمعية العامة بشأن الاحتياجات العملية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن السياسات والممارسات المتعلقة بها. |
Le présent rapport porte sur les activités de recherche, de coopération technique et d’information que la Division de la population a menées en 1997. | UN | ٢ - وهذا التقرير يتناول اﻷبحاث وأعمال التعاون التقني واﻷنشطة اﻹعلامية التي اضطلعت بها شعبة السكان خلال عام ١٩٩٧. |
4. Le présent rapport porte sur les principaux points du Plan d'action mais reprend la structure du projet de Programme d'action de la Conférence. | UN | ٤ - وهذا التقرير يشمل المواضيع الرئيسية لخطة العمل لكنه يتبع تنظيم مشروع برنامج عمل المؤتمر. |
Le présent rapport porte sur les REG potentiels situés dans le ou les États suivants: | UN | يتصل هذا الإبلاغ بما يمكن أن يصبح متفجرات من مخلفات الحرب والموجودة في الدولة (الدول) التالية: |
Une bonne partie du rapport porte sur les conditions liées au risque de violation des droits de l'homme dans l'État de destination. | UN | وأضاف أن جزءاً كبيراً من التقرير تناول الشروط المرتبطة بخطر التعدي على الحقوق في الدولة المستقبلة. |
2. Le présent rapport porte sur la culture illicite de cannabis, de pavot à opium et de cocaïer ainsi que sur la production illicite des dérivés du cannabis, de l'opium et de la cocaïne jusqu'en 2010 inclus. | UN | 2- ويتناول التقريرُ الزراعةَ غير المشروعة للقنّب وخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا والإنتاج غير المشروع لمشتقّات القنّب والأفيون والكوكايين لعدد من السنوات حتى عام 2010 ضمناً. |
Le présent rapport porte sur les questions relatives aux demandes que l'Assemblée générale a adressées au Secrétaire général, à savoir : | UN | ويعالج هذا التقرير المسائل المتصلة بالمهام التالية التي طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام القيام بها: |
La section II du présent rapport porte sur la régionalisation en tant qu'élément clef de la réforme du Département de l'information. | UN | ويتناول الفرع الثاني من التقرير مسألة الهيكلة الإقليمية كملمح أساسي للإصلاح في إدارة شؤون الإعلام. |
Le rapport porte sur l'ensemble du système des Nations Unies et couvre l'ensemble des organisations participantes au CCI. | UN | 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة. |
Il note avec satisfaction que ce rapport porte sur la partie européenne des Pays—Bas ainsi que sur les Antilles néerlandaises et Aruba. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن التقرير يغطي الجزء اﻷوروبي من مملكة هولندا باﻹضافة إلى جزر اﻷنتيل وآروبا الهولنديتين. |
Le présent rapport porte sur la période allant du 1er mars au 31 mai 2005. | UN | 1 - يغطي التقرير الفترة الممتدة من 1 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو 2005. |