ويكيبيديا

    "rapport précédent du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير السابق للأمين العام
        
    • الأمين العام تقريره السابق
        
    • تقرير اﻷمين العام السابق
        
    Ces conditions sont décrites en détail aux paragraphes 16 et 17 du rapport précédent du Secrétaire général. UN وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام.
    La troisième catégorie de propositions correspond à ce qui était appelé < < recommandation > > dans le rapport précédent du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation. UN وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    Les délais d'exécution du projet fixés dans le rapport précédent du Secrétaire général ont été soigneusement examinés. UN ٣٠ - وأجري أيضا استعراض دقيق للجدول الزمني للمشروع الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Depuis la publication du rapport précédent du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2002/41), la Commission d'identification avait réduit ses effectifs à 40 personnes. UN 23 - ومنذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق إلى المجلس (S/2002/41)، خفضت لجنة تحديد الهوية عدد موظفيها إلى 40 موظفا.
    Nous avons constaté avec satisfaction que dans le rapport précédent du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement, une attention particulière a été accordée au lien qui existe entre le développement et les droits de l'homme. UN لقد لاحظنا بارتياح أن تقرير اﻷمين العام السابق عن " خطة للتنمية " أولى اهتماما خاصا للصلة بين التنمية وحقوق الانسان.
    Les fonctions du Comité des contributions demeurent identiques à celles qui sont décrites au paragraphe 130 du rapport précédent du Secrétaire général (A/54/800). UN 60 - وتظل وظائف دائرة الاشتراكات كما ورد وصفها في الفقرة 130 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    Les résultats de cette réunion sont consignés dans le rapport précédent du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale(E/2012/70). UN وترد النتائج التي خلص إليها الاجتماع في التقرير السابق للأمين العام عن فرقة العمل (E/2012/70).
    L'évolution de la rémunération nette des trois intéressés pendant la période allant de janvier 2004 à janvier 2008 a été décrite en détail dans le rapport précédent du Secrétaire général. UN 5 - وقد وردت حركة صافي تعويضات المسؤولين الثلاثة مفصَّلة في التقرير السابق للأمين العام عن الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الثاني/يناير 2008.
    Le présent rapport rend compte de l'avancement du projet depuis le rapport précédent du Secrétaire général (A/57/322). UN ويستعرض هذا التقرير التقدم الذي أحرزه هذا المشروع منذ تقديم التقرير السابق للأمين العام (A/57/322).
    II. Faits nouveaux depuis la publication du rapport précédent du Secrétaire général UN ثانيا - استكمال لما ورد في التقرير السابق للأمين العام
    Pour les observations antérieures du Qatar, se reporter au rapport précédent du Secrétaire général (A/66/96, par. 72 à 80). UN وترد التعليقات السابقة التي قدمتها قطر في التقرير السابق للأمين العام (A/66/96، الفقرات 72-80).
    Dans le rapport précédent du Secrétaire général (A/66/527/Add.1), les prévisions de dépenses pour 2011 ont été ramenées à 5 823 800 dollars. UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/66/527/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 بتخفيضها إلى 800 823 5 دولار.
    Les dépenses effectives pour 2011 se sont chiffrées à 284 900 dollars, soit 119 400 dollars de moins que le montant des prévisions de dépenses révisées (404 300 dollars) présenté dans le rapport précédent du Secrétaire général (A/66/527/Add.1). UN 30 - وبلغت النفقات الفعلية لعام 2011 مبلغ 900 284 دولار، وهي تقل بمقدار 400 119 دولار عن التوقعات المنقحة البالغة 300 404 دولار الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/527/Add.1).
    Au paragraphe 5 de la section X de sa résolution 61/244, l'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction l'analyse des niveaux de sous-représentation présentée dans le rapport précédent du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat. UN وكانت الجمعية العامة قد رحّبت في قرارها 61/244، الجزء عاشرا، الفقرة 5، بتحليل مستوى التمثيل الناقص للدول الأعضاء الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Le présent rapport constitue une mise à jour du rapport précédent du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation (A/56/464/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/56/464/Add.1).
    Dans le courant de 2014, le consultant établira une conception détaillée du bâtiment à partir de la conception architecturale énoncée dans le rapport précédent du Secrétaire général. UN ٢٤ - وخلال عام 2014، سيضع الاستشاري تصميما مفصلا للمرفق استنادا إلى التصميم النظري الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    Il donne un aperçu des progrès accomplis depuis le rapport précédent du Secrétaire général (A/HRC/20/9). UN ويعرض التقرير بإيجاز التقدم الذي أُحرز منذ التقرير السابق للأمين العام حول هذا الموضوع (A/HRC/20/9).
    Le Programme des Nations Unies sur la famille a entrepris toute une gamme d'activités depuis la présentation, en juillet 2005, du rapport précédent du Secrétaire général (A/60/155) sur la suite donnée à l'Année internationale de la famille et au-delà et la célébration du dixième anniversaire. Ces activités sont les suivantes : UN وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع البرنامج المعني بالأسرة منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق (A/60/155) في تموز/يوليه 2005 المتعلق بمتابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها والاحتفال بها، بمجموعة من الأنشطة تشمل ما يلي:
    Dans un rapport précédent du Secrétaire général (S/24615), couvrant la période allant du 1er avril au 30 septembre 1992, le nombre de violations koweïtiennes a été de 39 contre 5 violations imputées à la partie iraquienne. UN وفي تقرير اﻷمين العام السابق (S/24615) الذي يغطي الفترة ١/٤-٣٠/٩/١٩٩٢، سجل ٣٩ خرقا على الجانب الكويتي مقابل ٥ خروقات على العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد