ويكيبيديا

    "rapport préparé par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير الذي أعده
        
    • التقرير الذي أعدته
        
    • تقرير من إعداد
        
    • تقرير أعده
        
    • التقرير الذي يعده
        
    Nous avons approuvé le rapport préparé par nos représentants personnels pour l'Afrique. UN وقد وافقنا على التقرير الذي أعده ممثلونا الشخصيون المعنيون بأفريقيا.
    Le rapport préparé par le groupe de réflexion sur les implications du terrorisme pour les politiques de l'ONU en est une excellente illustration. UN ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا.
    Le Comité sera invité à examiner et adopter le projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 29 - سيُطلب إلى اللجنة النظر في مشروع التقرير الذي أعده المقرر واعتماده.
    Dans le rapport préparé par le groupe de travail, deux dates d'entrée en vigueur différentes apparaissent pour la même mesure de réglementation finale. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Dans le rapport préparé par le groupe de travail, deux dates d'entrée en vigueur différentes apparaissent pour la même mesure de réglementation finale. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    rapport préparé par le secrétariat du Partenariat de la montagne intitulé < < Partenariat de la montagne : activités et réalisations > > UN تقرير من إعداد أمانة شراكة الجبال معنون " شراكة الجبال: الأنشطة والإنجازات
    Le Comité a examiné l'activité f) à sa huitième session en s'appuyant sur un rapport préparé par un consultant et a approuvé les recommandations formulées dans ledit rapport. UN 35 - نظرت اللجنة في النشاط (و) في دورتها الثامنة، استنادا إلى تقرير أعده استشاري، ووافقت على ما ورد فيه من توصيات.
    Le Comité sera invité à examiner et adopter le projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 32 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير الذي يعده المقرر وأن تعتمده.
    Le rapport préparé par les conseillers élus de l'administration locale en 1996 a montré que les insulaires voulaient préserver leur ancien mode de vie. UN ويبين التقرير الذي أعده الأعضاء المنتخبون لمجلس الحكومة المحلية في عام 1996 أن أهالي الجزر يرغبون في الحفاظ على نمط عيشتهم التقليدية.
    Conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa quarante et unième session (E/2010/24), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport préparé par l'Institut national de la statistique et des études économiques de la France. UN بناء على الطلب الذي تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل هذا التقرير الذي أعده المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية في فرنسا.
    Les participants seront invités à examiner et adopter le rapport de la réunion sur la base du projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 18 - يدعى المشاركون للنظر في تقرير الاجتماع واعتماده بناء على مشروع التقرير الذي أعده المقرر.
    Les participants seront invités à examiner et à adopter le rapport de la réunion sur la base du projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 13 - سيدعى المشاركون لدراسة تقرير الاجتماع واعتماده على أساس مشروع التقرير الذي أعده المقرر.
    Nous avons débattu aujourd'hui, à la présente dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, du rapport préparé par le Secrétaire général en vertu de la résolution ES-10/10. UN وناقشنا اليوم، أثناء هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، التقرير الذي أعده الأمين العام بموجب القرار دإط - 10/10.
    I. rapport préparé par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) 3 UN أولاً- التقرير الذي أعده مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل 3
    Dans le rapport préparé par le groupe de travail, deux dates d'entrée en vigueur différentes apparaissent pour la même mesure de réglementation finale. UN وفى التقرير الذي أعدته فرقة العمل، يظهر تاريخان مختلفان لبدء سريان إجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Cet apport a été inclus dans le rapport préparé par le Secrétariat général pour cette occasion. UN وتم تضمين هذه المساعدات في التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بهذه المناسبة.
    Le rapport préparé par le Secrétariat donne à entendre que nombre d'acteurs clefs des Nations Unies participant aux activités de suivi en sont encore au stade de la mise au point de stratégies de développement. UN ويشير التقرير الذي أعدته اﻷمانة الى أن الكثير من عناصر اﻷمم المتحدة الرئيسية الفاعلة التي لها دور في عملية المتابعة، لاتزال بصدد وضع استراتيجيات للتنفيذ.
    rapport préparé par le secrétariat du Partenariat de la montagne UN تقرير من إعداد أمانة شراكة الجبال
    1 Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, Vienne, 10-17 avril 2000: rapport préparé par le Secrétariat (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.00.IV.8), chap. I, résolution 1. UN (1) مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، فيينا، 10-17 نيسان/أبريل 2000، تقرير من إعداد الأمانة العامة (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.00.IV.8)، الفصل الأول، القرار 1.
    Le Comité a examiné l'activité f) à sa huitième session en s'appuyant sur un rapport préparé par un consultant. UN 36 - نظرت اللجنة في النشاط (ز) في دورتها الثامنة استناداً إلى تقرير أعده استشاري.
    Le Comité a examiné l'activité f) à sa huitième session en s'appuyant sur un rapport préparé par un consultant et a approuvé les recommandations formulées dans ledit rapport. UN 36- نظرت اللجنة في النشاط (و) في دورتها الثامنة، استناداً إلى تقرير أعده استشاري، ووافقت على ما ورد فيه من توصيات().
    Les participants seront invités à examiner et adopter le rapport de la réunion sur la base du projet de rapport préparé par le Rapporteur. UN 13 - سيدعى المشاركون لدراسة تقرير الاجتماع واعتماده على أساس مشروع التقرير الذي يعده المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد