ويكيبيديا

    "rapport récapitule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير موجزا
        
    • التقرير موجزاً
        
    • تقرير الأمين العام موجز
        
    • التقرير عرضا
        
    • التقرير بيانا
        
    Le présent rapport récapitule les principales conclusions et recommandations et les réactions qu'elles ont suscitées. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا بالنتائج الرئيسية والتوصيات وما ورد من رد عليها.
    Ce rapport récapitule les excellentes présentations, discussions et recommandations principales de l'atelier que nous souhaitons partager avec les membres du Conseil. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للعروض والمناقشات والتوصيات الرئيسية الممتازة لحلقة العمل تلك، التي نود إطلاع أعضاء المجلس عليها.
    Le rapport récapitule la teneur de ces consultations ainsi que les conclusions et les recommandations qui en sont issues. Table des matières UN ويقدم هذا التقرير موجزا للمشاورات التي اضطلع بها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى، وللنتائج والتوصيات المنبثقة عن تلك المشاورات.
    Ce rapport récapitule les activités entreprises par le titulaire du mandat depuis sa prise de fonctions. UN ويعرض التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها صاحب الولاية منذ أن تسلم مهامه.
    Le présent rapport récapitule les débats qui ont eu lieu au cours de l'atelier, notamment dans les conclusions et recommandations qui y sont formulées. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل والاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    Le tableau 1 dudit rapport récapitule les dépenses proposées et les dépenses effectives, par lieu d'affectation. UN ويرد في الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجز للتكاليف المقترحة والفعلية، موزعة حسب المواقع.
    Le rapport récapitule les faits nouveaux intervenus depuis la publication de mon dernier rapport (S/2003/1161). UN ويقدم هذا التقرير عرضا موجزا بآخر التطورات منذ آخر تقرير لي ((S/2003/1161.
    Le présent rapport récapitule les débats de l'année dernière et présente au Conseil économique et social, par l'intermédiaire de la Commission du développement social, un certain nombre de recommandations tendant à améliorer davantage les méthodes de travail de cette dernière pour examen. UN ويورد هذا التقرير موجزا للمناقشة التي عقدت في السنة الماضية ويقترح عددا من التوصيات للمضي في تحسين أساليب عمل اللجنة لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال لجنة التنمية الاجتماعية.
    Le tableau 2 du rapport récapitule les révisions apportées à plusieurs objets de dépenses : coût des travaux de construction, imprévus, honoraires et frais de gestion, révision prévisionnelle des prix et coût des locaux de transition. UN ويقدم الجدول 2 من التقرير موجزا للتغيرات التي طرأت على تكلفة التشييد، والاحتياجات الطارئة، والأتعاب المهنية، وتكاليف الإدارة، والتصاعد في الأسعار، والحيز البديل.
    Le présent rapport récapitule les activités du Bureau du 1er août 2006 au 31 juillet 2007. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا عن أنشطة مكتب الأخلاقيات من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007.
    L'annexe I du présent rapport récapitule les données statistiques recueillies pendant le projet pilote. UN 13 - يقدم المرفق الأول لهذا التقرير موجزا بالمعلومات الإحصائية التي تم الحصول عليها أثناء المشروع التجريبي.
    Le rapport récapitule les activités menées par l'Indonésie depuis la neuvième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN يقدم هذا التقرير موجزا للأنشطة التي قامت بها إندونيسيا خلال الفترة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    6. La section IV du présent rapport récapitule les questions spéciales examinées par la Cinquième Commission, autres que les incidences sur le budget-programme des projets de résolution recommandés par d'autres commissions, dont l'examen a abouti à l'adoption de décisions précises à recommander à l'Assemblée générale UN ٦ - ويتضمن الفرع رابعا من هذا التقرير موجزا للمواضيع الخاصة التي نظرت فيها اللجنة الخامسة عدا اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات التي أوصت بها اللجان الرئيسية اﻷخرى، مما نشأ عنه اعتماد مقررات محددة سيوصى بها لدى الجمعية العامة.
    This Le présent rapport récapitule les mesures prises par le Groupe d'experts interinstitutions sur les statistiques ventilées par sexe et la Division de statistique pour s'acquitter des tâches décrites plus haut, notamment élaborer des plans et stratégies destinés à orienter les travaux de tous les partenaires participant au développement des statistiques ventilées par sexe. UN 3 - ويقدم هذا التقرير موجزا عن الخطوات التي اتخذها فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وشعبة الإحصاءات من أجل الوفاء بالمهام المحددة أعلاه، بما في ذلك وضع الاستراتيجيات والخطط للأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل كافة الشركاء العاملين في مجال تطوير الإحصاءات الجنسانية.
    Le premier chapitre du rapport récapitule les efforts déployés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de suivi des droits de l'homme de l'ONU pour renforcer la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN يقدم الفصل الأول من التقرير موجزاً عن الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Le présent rapport récapitule les observations de la direction du FNUAP au sujet des recommandations pertinentes formulées par le Corps commun d'inspection (CCI) en 2011, y compris ses observations, le cas échéant, sur les recommandations formulées à l'intention de l'organe directeur du FNUAP. UN 1 - يعرض هذا التقرير موجزاً لردود إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على التوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011، بما فيها، حسب الاقتضاء، ردودها على التوصيات التي وجهت إلى مجلس إدارة الصندوق لكي ينظر فيها.
    61. Le tableau 5 de l'annexe II du présent rapport récapitule les contributions versées par les Parties à l'appui des activités relatives à l'application conjointe en 2010-2011. UN 61- ويتضمن الجدول 5 الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجزاً بمساهمات الأطراف في دعم أعمال التنفيذ المشترك في الفترة 2010-2011.
    Le tableau 1 dudit rapport récapitule les dépenses proposées et les dépenses effectives, par lieu d'affectation. UN ويرد في الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجز للتكاليف المقترحة والفعلية، موزعة حسب المواقع.
    Le tableau 1 de ce rapport récapitule les prévisions relatives aux dépenses connexes, comparées à celles figurant dans le précédent rapport (A/65/511/Add.1). UN ويرد في الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجز للاحتياجات المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمشروع مقارنة بالاحتياجات المعروضة في التقرير السابق (A/65/511/Add.1).
    Le présent rapport récapitule les actions menées en vue d'appliquer la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN يقدم هذا التقرير عرضا للإجراءات التي اتُخذت في سبيل تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le présent rapport récapitule les travaux qui ont été menés depuis et donne un aperçu du programme de travail dont l'Équipe spéciale est convenue à la réunion qu'elle a tenue à la Banque mondiale, à Washington, les 13 et 14 mars 2014. UN ويقدم هذا التقرير بيانا بآخر المستجدات المتعلقة بما أنجز من عمل منذ التقرير الأخير ويُجْمل برنامج العمل المتفق عليه في اجتماع فرقة العمل المشتركة الذي استضافه البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 13 و 14 آذار/مارس 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد