ويكيبيديا

    "rapport résume" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقرير موجزاً
        
    • التقرير موجزا
        
    • التقرير موجز
        
    • التقرير على موجز
        
    • التقرير ملخصا
        
    • التقرير ملخَّصاً
        
    • التقرير يلخص
        
    • التقرير ملخصاً
        
    • ويوجز التقرير
        
    Le présent rapport résume les activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en ce qui concerne la promotion et la réalisation du droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً لما اضطلعت به المفوضـية السامية لحقوق الإنسان من أنشطة تتعلق بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    Le présent rapport résume les activités menées en 2013 dans le cadre du Programme UNSPIDER, en particulier dans les domaines de l'appui technique consultatif, conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 20122013. UN 3- ويقدِّم هذا التقرير موجزاً لتنفيذ الأنشطة التي اضطلع بها برنامج سبايدر في عام 2013، وتحديدا في مجال الدعم الاستشاري التقني على النحو المحدَّد في خطة عمل فترة السنتين 2012-2013.
    Le présent rapport résume la réponse émanant de la République arabe syrienne. UN ويتضمن التقرير موجزا لردّ الجمهورية العربية السورية.
    Le présent rapport résume les principales conclusions, recommandations et mesures de suivi. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للنتائج والتوصيات الرئيسية وأعمال المتابعة.
    Le présent rapport résume les débats de la septième session du Groupe de travail. UN ويرد في هذا التقرير موجز النقاش الذي أجراه الفريق العامل في دورته السابعة.
    Le présent rapport résume les principales constatations et recommandations issues de l'audit et les réactions qu'elles ont suscitées. UN ويحتوي هذا التقرير على موجز بالنتائج والتوصيات الرئيسية وردود اﻹدارة عليها.
    Le présent rapport résume les mesures prises par le Comité de haut niveau sur la gestion pour donner suite à la demande de l'Assemblée et décrit les modalités révisées dont sont convenues les organisations participantes concernant la gestion opérationnelle des arrangements de participation aux dépenses. UN ويقدم هذا التقرير ملخصا للإجراءات التي اتخذتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين امتثالا لطلب الجمعية ويحدد بإيجاز الطرائق المنقحة التي اتفقت عليها المنظمات المشاركة في ترتيبات تقاسم التكاليف من أجل تحسين الإدارة التنفيذية لتلك الترتيبات.
    3. Le présent rapport résume les activités menées en 2011 dans le cadre du programme UN-SPIDER conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 2010-2011 (A/AC.105/937, annexe). UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير ملخَّصاً للأنشطة المنفَّذة في إطار برنامج سبايدر، في عام 2011، فيما يتعلق بخطة العمل لفترة السنتين 2010-2011 (A/AC.105/937، المرفق).
    Ce rapport résume ainsi les informations reçues. UN وهكذا فإن هذا التقرير يلخص المعلومات التي وردت.
    Le présent rapport résume les délibérations des onzième, douzième et treizième réunions du Groupe consultatif d'experts. UN 6- يتضمن هذا التقرير موجزاً لمداولات اجتماعات فريق الخبراء الاستشاري الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر.
    Le présent rapport résume les travaux de l'atelier technique sur les moyens d'améliorer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN يقدم هذا التقرير موجزاً لأعمال حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف، التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le présent rapport résume les travaux de l'atelier technique consacré à la collaboration entre les centres et réseaux régionaux, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité. UN يقدم هذا التقرير موجزاً لأعمال حلقة العمل المتعلقة بالتعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le présent rapport résume les travaux de l'atelier technique consacré aux coûts et aux avantages des solutions possibles en matière d'adaptation, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN يقدم هذا التقرير موجزاً لحلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف، التي نُظِّمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Le premier chapitre du présent rapport résume l'état d'avancement de l'exécution du plan d'activité du FENU. UN 4 - ويقدم الفصل الأول من هذا التقرير موجزا للتقدم المستمر الذي يحرزه الصندوق في تنفيذ خطة أعماله.
    Le présent rapport résume les vues et recommandations reçues des État Membres, des experts et des organismes des Nations Unies sur les divers moyens de faire face efficacement à certaines des principales vulnérabilités touchant les petits États insulaires en développement. UN ويقدم هذا التقرير موجزا للآراء والتوصيات التي وردت من الدول الأعضاء والخبراء وكيانات الأمم المتحدة عن كيفية المعالجة الفعالة لبعض مواطن الضعف الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    14. La présente partie du rapport résume les progrès réalisés sur le terrain dans l'application de certaines techniques, en particulier depuis 1990/91. UN ١٤ - ويتضمن هذا الفرع من التقرير موجزا للتقدم المحرز في بعض التكنولوجيات في هذا المجال، مع التركيز على التطورات التي طرأت منذ ١٩٩٠/١٩٩١.
    3. Le présent rapport résume les observations et informations reçues. UN 3- ويرد في هذا التقرير موجز للتعليقات والمعلومات الواردة.
    Ce rapport résume les activités du Rapporteur spécial pendant la période du 8 août au 15 décembre 2005. UN ويتضمن ذلك التقرير موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال الفترة مابين 8 آب/أغسطس و 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le présent rapport résume les questions que les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ont fait surgir dans les domaines de la surveillance, de l'évaluation et de l'alerte rapide. UN يحتوي هذا التقرير على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر.
    Ce rapport résume les activités menées par le Conseil au cours de l'année écoulée, durant laquelle il s'est attaqué aux problèmes et difficultés de nature très diverse et de plus en plus complexes rencontrées par la communauté internationale. UN ويقدم التقرير ملخصا لأنشطة المجلس خلال السنة الماضية، التي تناول المجلس خلالها عددا من المشاكل والتحديات المتنوعة بشكل متزايد والمعقدة أكثر من أي وقت مضي التي تجابه المجتمع الدولي.
    3. Le présent rapport résume les activités menées en 2014 dans le cadre de UNSPIDER conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/AC.105/C.1/2013/CRP.6). UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير ملخَّصاً للأنشطة المنفَّذة ضمن إطار برنامج سبايدر في عام 2014 بمقتضى خطة العمل لفترة السنتين 2014-2015 (A/AC.105/C.1/2013/CRP.6).
    Le rapport résume les normes actuelles au moyen d'exemples de leur application par les organes créés par traité et par les experts mandatés au titre des procédures spéciales. UN 40 - واستطرد قائلا، إن التقرير يلخص القواعد والمعايير مع إيضاحات لتطبيقها من جانب هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Le présent rapport résume les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans leurs rapports avec les composantes de la gouvernance mondiale en matière d'environnement. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    Le présent rapport résume les activités entreprises par le PNUE pour fournir une assistance aux pays touchés par le raz-de-marée. UN ويوجز التقرير الحالي ما اضطلع به اليونيب من أنشطة رئيسية لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من تسونامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد