ويكيبيديا

    "rapport sur l'état d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن حالة
        
    • تقرير عن التقدم
        
    • التقرير المتعلق بالتقدم
        
    Établir le Rapport sur l'état d'avancement de l'application de la politique suivie à l'égard des personnes handicapées. UN إعداد تقرير عن حالة تنفيذ سياسات الإعاقة.
    Le Groupe des 77 et la Chine souhaiteraient que soit présenté un Rapport sur l'état d'avancement de la suite qui y a été donnée. UN وأعرب عن امتنانه لتلقي تقرير عن حالة الجهود المبذولة لتلبية هذا الطلب.
    L'Assemblée mondiale de la santé a examiné au printemps 1993 un Rapport sur l'état d'avancement de la révision soulignant l'impact international de cette classification et ses nombreuses applications. UN وفي ربيع عام ٣٩٩١، نظرت جمعية الصحة العالمية في تقرير عن حالة التنقيح، مع التركيز على اﻷثر الدولي لذلك التصنيف وتطبيقاته العديدة.
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention. UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ.
    Rapport sur l'état d'avancement du travail sur l'égalité des sexes à l'UNICEF UN التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    B. Rapport sur l'état d'application de la résolution 5/4 de la Conférence et autres recommandations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الأخرى
    B. Rapport sur l'état d'application de la résolution 4/3 de la Conférence et autres recommandations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 وتوصيات أخرى
    V. Rapport sur l'état d'avancement de la prospection, l'état des contrats d'exploration, l'examen périodique UN خامسا - تقرير عن حالة التنقيب، وعقود الاستكشاف، والاستعراض الدوري، والنفقات العامة
    4. Rapport sur l'état d'avancement de la prospection et l'état des contrats d'exploration. UN 4 - تقرير عن حالة أعمال التنقيب وعقود الاستكشاف.
    4. Rapport sur l'état d'avancement de la prospection et l'état des contrats d'exploration. UN ٤ - تقرير عن حالة أعمال التنقيب وعقود الاستكشاف.
    La délégation des États-Unis apprécierait de recevoir un Rapport sur l'état d'avancement de la politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent un manquement, et de savoir combien de personnes ont bénéficié de cette protection. UN وأبدت رغبة وفدها في الحصول على تقرير عن حالة السياسة التي تتبعها المنظمة لحماية المُبلِّغين وعن عدد الموظفين المُبلِّغين الذين منحوا مركز الحماية.
    Mais il existe un besoin pressant d'établir une forme de mécanisme apte à suivre la mise en œuvre de telles résolutions. C'est pourquoi nous suggérons que pour chaque résolution, le Secrétariat soit prié de soumettre, dans des délais précis, un Rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre. UN بيد أنه توجد حاجة ملحة إلى آلية قادرة على رصد تنفيذ تلك القرارات، ولذلك، نقترح أن يُطلب من الأمانة العامة رفع تقرير عن حالة تنفيذ كل قرار، وذلك خلال فترة زمنية محددة.
    Le Secrétariat devra donc également établir un Rapport sur l'état d'avancement de cette vérification, dont on ignore si elle est soumise aux procédures d'appel d'offres habituelles. UN وبالتالي، يلزم تقديم تقرير عن حالة المراجعة القانونية. ومن غير الواضح ما إذا كانت الإجراءات العادية لطرح العطاءات قد طُبقت على عملية المراجعة.
    Du fait de l'absence d'application de cet engagement par cette Partie à la date convenue, le Comité d'application avait adopté des recommandations à ses deux dernières réunions, demandant aux Etats fédérés de Micronésie de soumettre un Rapport sur l'état d'application de leur engagement. UN وفي ضوء عدم تنفيذ هذا الالتزام في الموعد المتفق عليه، اعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعيها الأخيرين توصيات تطلب فيها من ولايات ميكرونيزيا الموحدة تقديم تقرير عن حالة الالتزام.
    À la suite d'un Rapport sur l'état d'avancement des négociations connexes, les Parties ont convenu de transmettre la version modifiée de la proposition à la vingt-quatrième Réunion des Parties, pour plus ample examen. UN وبعد تقديم تقرير عن حالة المفاوضات ذات الصلة، اتفقت الأطراف على إحالة الاقتراح بصيغته المعدلة إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف كي يواصل النظر فيه.
    Le Comité mixte a reçu communication d'un Rapport sur l'état d'avancement du passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). UN 174 - عُرض على المجلس تقرير عن حالة تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    B. Rapport sur l'état d'application de la résolution 4/3 de la Conférence et autres recommandations UN باء- تقرير عن حالة تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 وتوصيات أخرى
    Rapport sur l'état d'avancement et l'efficacité de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié relatif à l'article 6 de la Convention UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية وعن فعالية هذا التنفيذ
    Rapport sur l'état d'avancement du travail sur l'égalité UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Rapport sur l'état d'avancement du travail sur l'égalité UN تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le présent Rapport sur l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail a été établi comme suite à ces dispositions. UN 4 - ويقدَّم هذا التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية عملاً بتلك الأحكام.
    Examen du Rapport sur l'état d'avancement des préparatifs de la neuvième session du Comité de la science et de la technologie organisée sous la forme d'une conférence scientifique et technique (ICCD/CST(S-1)/3) UN - النظر في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في التحضير للدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا بشكل يتسم بطابع المؤتمر العلمي والتقني (ICCD/CST(S-I)/3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد