ويكيبيديا

    "rapport sur l'application de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن تنفيذ
        
    • تقارير عن تنفيذها
        
    • الوثيقة الخاصة
        
    • تقارير عن تنفيذ
        
    • تقرير بشأن تنفيذ
        
    • التقرير المتعلق بتنفيذ
        
    • تقريراً عن تنفيذ
        
    • التقرير عن تنفيذ
        
    • تقرير تنفيذ
        
    • تقرير عن حالة تنفيذ
        
    • تقرير مرحلي عن تنفيذ
        
    • عن تنفيذ ذلك
        
    • تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ
        
    • التقرير المقدم بموجب
        
    • التقرير بشأن تطبيق
        
    Il a prié en outre l'Administrateur du PNUD de lui faire rapport sur l'application de la décision. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر.
    Le Secrétaire général est en outre prié de présenter un rapport sur l'application de la présente résolution à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN كما يطلب أيضا من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى دورتها السادسة والستين.
    Il demande aussi au Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN ويطلب أيضا من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    La Direction exécutive continuera de soulever la question de l'application de la résolution 1624 (2005) dans le dialogue qu'elle entretient avec les États et encouragera activement les États qui ne l'ont pas encore fait à présenter un rapport sur l'application de la résolution. UN 15 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها لذلك القرار على القيام بذلك.
    rapport sur l'application de la Convention UN الجزء الثاني - الوثيقة الخاصة بالاتفاقية
    Le Secrétaire général était prié de tenir des consultations et de faire rapport sur l'application de ces recommandations. UN ويرجى من الأمين العام إجراء مشاورات وتقديم تقارير عن تنفيذ تلك التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية.
    Il demande au HCR de faire rapport sur l'application de ces directives dans le prochain budgetprogramme. Ressources et dépenses UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى المفوضية تقديم تقرير عن تنفيذ هذه المبادئ في عرض الميزانية المقبل.
    Il m'a en outre prié de lui présenter un rapport sur l'application de cette résolution. UN وطلب أيضا إعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    6. Prie le secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision à la Conférence des Parties, à sa deuxième réunion. UN يطلب من الأمانة رفع تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    rapport sur l'application de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle et plans d'action y afférents UN تقرير عن تنفيذ إعلان فيـينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين وخطـط العمل المتصلة به
    rapport sur l'application de la Charte des droits et pouvoirs économiques des États UN تقرير عن تنفيذ ميثاق الحقوق والواجبات الاقتصادية للدول
    7. rapport sur l'application de la résolution No 3 adoptée par la quatorzième Conférence. UN ٧ - تقرير عن تنفيذ القرار رقم ٣ الذي اتخذه المؤتمر الرابع عشر.
    En 1993, nous avons présenté au Comité des droits de l'enfant le premier rapport sur l'application de la Convention. UN وفي ١٩٩٣، قدمنا الى لجنة حقوق الطفل في اﻷمم المتحدة أول تقرير عن تنفيذ الاتفاقية.
    La Direction exécutive continuera à inclure la question de l'application de la résolution 1624 (2005) dans son dialogue avec les États et encouragera activement les États qui n'ont pas encore soumis de rapport sur l'application de la résolution à le faire. UN 14 - وستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ القرار 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار على القيام بذلك.
    Si ces informations ne sont pas suffisamment ventilées ou sexospécifiques, le Comité invite les États concernés à inclure les informations manquantes dans le rapport sur l'application de la Convention et dans la prochaine mise à jour du document de base commun. UN وإذا تبيّن أن هذه المعلومات غير كافية، فإن الدول الأعضاء مدعوّة إلى إدراج المعلومات ذات الصلة في الوثيقة الخاصة بالاتفاقية وفي التحديث المقبل للوثيقة الأساسية الموحّدة.
    Le Secrétaire général était prié de tenir des consultations et de faire rapport sur l'application de ces recommandations. UN ويرجى من الأمين العام إجراء مشاورات وتقديم تقارير عن تنفيذ تلك التوصيات التي تحظى بمصادقة مجلس التجارة والتنمية.
    rapport sur l'application de la CERD au Comité CERD; UN تقرير بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري، والذي يقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Le rapport sur l'application de la Déclaration sera publié comme annexe au rapport sur la situation sociale dans le monde. UN وسيرد التقرير المتعلق بتنفيذ الاعلان كمرفق للتقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم.
    Elle l'a prié de lui soumettre, à sa cinquanteseptième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN ورجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    Le présent rapport sur l'application de la Déclaration politique et du Plan d'action comporte un résumé des informations communiquées par les États Membres dans leurs réponses. UN ويتضمّن هذا التقرير عن تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل موجزا للمعلومات التي قدَّمتها الدول الأعضاء في ردودها.
    Assistance pour la préparation des EPI du Bélarus, du Burkina Faso et de la Sierra Leone, atelier national sur l'EPI en Mauritanie, rapport sur l'application de l'EPI au Ghana UN :: المساعدة على إعداد استعراضات سياسات الاستثمار في بوركينا فاسو وبيلاروس وسيراليون وعقد حلقة عمل وطنية بشأن استعراض سياسات الاستثمار في موريتانيا؛ تقرير تنفيذ استعراض سياسات الاستثمـار في غانا
    rapport sur l'application de la résolution 4/3, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " : document d'information établi par le Secrétariat UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد " : ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة
    rapport sur l'application de LA POLITIQUE DE PUBLICATION DE LA CNUCED UN تقرير مرحلي عن تنفيذ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN ودعت اللجنة الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين عن تنفيذ ذلك القرار.
    À cette fin, la Commission recommande à l'Assemblée générale de prier l'AIEA de lui faire rapport sur l'application de cette recommandation; UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي الهيئة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن تنفيذ ذلك.
    Pour s'acquitter de l'obligation en matière de rapports au titre de la Convention, conformément aux directives harmonisées, il convient de soumettre un rapport sur l'application de la Convention et un document de base commun. UN ويتألف الالتزام بالإبلاغ المنسق بموجب الاتفاقية من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية الموحدة كليهما.
    Nous trouvons que la section du rapport sur l'application de la Déclaration du Millénaire, qui traite des droits de l'homme, de la démocratie et de la bonne gouvernance, porte presque exclusivement sur les conventions internationales, les cadres juridiques et les conférences mondiales. UN ونجد أن قسم التقرير بشأن تطبيق إعلان الألفية المعني بحقوق الإنسان، والديمقراطية، والحكم الصالح يقتصر تركيزه تقريبا على المعاهدات الدولية والأطر القانونية والمؤتمرات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد