rapport sur la mise en œuvre du cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration | UN | تقرير عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية |
- rapport sur la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) | UN | تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
v) rapport sur la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle et des plans d'action qui s'y rapportent. | UN | `5` تقرير عن تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وخطط العمل لتنفيذه. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : exécution et résultats obtenus en 2013, notamment rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك التقرير المتعلق بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Nombre de pays n'ont jamais fait rapport sur la mise en œuvre de la Convention ou ont pris du retard dans la présentation de leurs rapports. | UN | بيد أن عددا كبيرا منها لم يقدم على الإطلاق تقارير عن تنفيذ الاتفاقية أو فات موعد تقديم تقاريره. |
16. Dans sa résolution 19/22, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en œuvre de cette résolution. | UN | 16- طلب المجلس، في قراره 19/22، إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
Le rapport sur la mise en œuvre de son programme de travail pour 2006 est reproduit dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.8. | UN | ويرد التقرير عن تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2006 في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.8. |
Le paragraphe 4 de la résolution susmentionnée a créé un Comité du Conseil de sécurité chargé de la rédaction d'un rapport sur la mise en œuvre de cette résolution. | UN | وعملا بالفقرة 4 من القرار المذكور آنفا، شُكلت لجنة تابعة لمجلس الأمن مكلفة بصياغة تقرير عن تنفيذ هذا القرار. |
rapport sur la mise en œuvre des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa sixième réunion | UN | تقرير عن تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس |
A. rapport sur la mise en œuvre du Programme Montevideo III, comme demandé dans la décision 22/17 II D du Conseil d'administration | UN | ألف - تقرير عن تنفيذ برنامج مونتفيديو الثالث على النحو الذي طلبه مجلس الإدارة في مقرره 22/17 ثانياً دال |
rapport sur la mise en œuvre du Plan d'action de New Delhi pour le développement infrastructurel en Asie et dans le Pacifique | UN | تقرير عن تنفيذ خطة عمل نيودلهي المتعلقة بتطوير البنية التحتية في آسيا والمحيط الهادئ |
Rapport du Directeur général de l'UNICEF : Exécution des programmes et résultats obtenus en 2013, y compris rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet | UN | التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي لليونيسيف: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك تقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل |
Le rapport sur la mise en œuvre de ces propositions et l'examen triennal des accords de prestation de services de la plateforme commune sera présenté à la réunion que l'Équipe spéciale tiendra en 2015. | UN | وسيعرض التقرير المتعلق بتنفيذ هذه المقترحات والاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لاتفاق مستوى الخدمات للمركز المشترك بشأن الديون الخارجية خلال اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في عام 2015. |
Ce service fait également rapport sur la mise en œuvre des conventions et traités internationaux des droits de l'homme. | UN | وتقدم هذه الوحدة أيضا تقارير عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والاتفاقيات التي تتعلق بحقوق الإنسان. |
C'est la deuxième fois que les Tuvalu présentent au Comité un rapport sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي تقدم فيها توفالو تقريراً عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : exécution et résultats obtenus en 2013, notamment rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك التقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
rapport sur la mise en œuvre du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement au cours de la première décennie du XXIe siècle | UN | تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين |
La CARICOM félicite le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (R2P), publié sous la cote A/63/677. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677. |
Au paragraphe 4 de cette résolution, le Conseil a décidé de créer un comité qui lui ferait rapport sur la mise en œuvre de la résolution par les États Membres. | UN | فبموجب الفقرة 4 من ذلك القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تقدم إليه التقارير عن تنفيذ الدول الأعضاء ذلك القرار. |
rapport sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement | UN | التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة عن تمويل التنمية |
Soulignant l'importance de la gestion axée sur les résultats pour maintenir l'efficacité, la Turquie engage le Secrétariat à utiliser, autant que faire se peut, les indicateurs de performance pour établir le rapport sur la mise en œuvre du programme à moyen terme. | UN | ولاحظت أهمية الإدارة القائمة على النتائج في الحفاظ على الفعالية، فقالت إن تركيا تحث الأمانة على الاستعانة، بأقصى قدر ممكن، بمؤشرات الأداء في صوغ تقرير تنفيذ البرنامج المتوسط الأجل. |
Un rapport sur la mise en œuvre du plan-cadre sera présenté à l'Assemblée générale à sa session actuelle. | UN | وسيقدم تقرير عن التنفيذ المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحالية. |
Encourager les Parties qui sont en mesure de le faire à établir un rapport sur la mise en œuvre des options en matière d'adaptation; | UN | :: تشجيع الأطراف على الإبلاغ عن تنفيذ خيارات التكيف إذا كانت قادرة على ذلك؛ |
Toutefois, il note l'insuffisance des informations fournies dans le rapport sur la mise en œuvre concrète de la Convention. | UN | إلا أنها تلاحظ عدم تقديم معلومات كافية في التقرير عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
L'Indonésie souhaite également remercier le Secrétaire général pour son rapport sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677). | UN | كذلك تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677). |