Le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde en 2012 analyse, entre autres, ces problèmes. | UN | وتحلل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012 هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى غيرها. |
Il convient de préserver l'utilité du rapport sur la situation économique et sociale dans le monde comme outil de référence. | UN | ينبغي الحفاظ على قيمة دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم بوصفها أداة مرجعية؛ |
Il convient de préserver l'utilité du rapport sur la situation économique et sociale dans le monde comme outil de référence. | UN | ينبغي الحفاظ على قيمة دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم بوصفها أداة مرجعية؛ |
rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1996 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٦ |
rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1992 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٢ |
rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1996 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٦ |
rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1996 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ |
25. Recommande à l'Assemblée générale de fusionner le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde et le Rapport sur la situation sociale dans le monde, en prenant pleinement en considération, chaque année, les questions relatives au développement social; | UN | " ٥٢ - يوصي الجمعية العامة بجمع " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " في تقرير وحيد وإيلاء الاعتبار الكامل لمسائل التنمية الاجتماعية سنويا؛ " سادسا |
c) rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1994 (E/1994/65 et Corr.1) Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.II.C.1 et corrigendum. | UN | )ج( دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤ )E/1994/65 و Corr.1()٢(؛ |
c) rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1994 (E/1994/65 et Corr.1) Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.II.C.1 et rectificatif. | UN | )ج( دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤ )E/1994/65 و Corr.1()٢(؛ |
Par exemple, le rapport sur la situation économique et sociale en Afrique publié en 1995 par la CEA comporte une étude spéciale des inégalités entre garçons et filles dans l'enseignement en Afrique. | UN | فعلى سبيل المثال، احتوى منشور " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لافريقيا في عام ١٩٩٥ " ، الذي أعدته اللجنة، دراسة خاصة عن أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم النظامي في افريقيا. |
L'Azerbaïdjan se félicite que, dans l'ensemble, le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde 2005 prévoie une croissance économique et des perspectives de développement favorables. | UN | 35 - وقال إن بلده يشعر بالارتياح لتوقع دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2005 حصول نمو اقتصادي واحتمالات مواتية للتنمية بوجه عام. |
Dans le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde 2013 : les défis du développement durable, la création d'emplois en milieu urbain en tant qu'élément du développement durable est aussi examinée. | UN | وفي " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: تحديات التنمية المستدامة " ، تمت أيضا مناقشة إيجاد فرص للعمل في المناطق الحضرية، باعتباره أحد عناصر التنمية المستدامة. |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général intitulé “Les flux financiers internationaux et leur impact sur les pays en développement : trouver une solution au problème de l’instabilité”, du rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1998 et du Rapport sur le commerce et le développement, 1998; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " ؛ |
Cet élément revêt de l'importance dans la définition de ce qu'on pourrait qualifier de politique macro-économique rationnelle, mais la coordination en soi, en ce sens que les pays déterminent conjointement les politiques monétaires et budgétaires, est chose révolue, dans la mesure où, comme le démontre le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1995, elle s'est révélée inefficace. | UN | ويكتسب هذا الجانب أهمية بالنسبة إلى ما يمكن أن يسمى سياسة رشيدة في مجال الاقتصاد الكلي، ولكن التنسيق في هذا المجال، بمعنى أن تشترك البلدان في تحديد سياسات نقدية أو مالية، قد عفاه الزمن بعد أن ثبت عدم فعاليته، وهو ما ورد في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٥ " . |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général intitulé «Les flux financiers internationaux et leur impact sur les pays en développement : trouver une solution au problème de l'instabilité»A/53/398. , du rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1998Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.98.II.C.1. et du Rapport sur le commerce et le développement, 1998Publication des Nations Unies, numéro de vente : E.98.II.D.6. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " التدفقات المالية العالمية وأثرها على البلدان النامية: مجابهة مسألة التقلبات السريعة " )٢( و " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ " )٣( و " تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨ " )٤(؛ |
Le représentant du Pakistan évoque à ce propos le rapport mondial du PNUD sur le développement humain, 1997 et le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1997 (E/1997/50), dont les conclusions sont peu réjouissantes. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى تقرير التنمية البشرية في العالم لعام ١٩٩٧ الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ (E/1997/50) اللذين لا تبعث استنتاجاتهما على الابتهاج. |
90. M. HERMAN (Chef du Service des relations économiques internationales du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques de l'ONU) souligne l'intérêt que revêt le cas du Cambodge, auquel le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1996 réserve une large place. | UN | ٩٠ - السيد هرمان )رئيس فرع العلاقات الاقتصادية الدولية التابع ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(: أشار إلى أهمية حالة كمبوديا التي حظيت باهتمام بالغ في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ " . |
46. Dans le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1996, un scénario a été élaboré pour évaluer l'ampleur des besoins en électricité des pays en développement. On y fait observer que, même si l'on s'en tient à un taux de croissance modeste de 6 % par an, les pays en développement auront besoin de 1 170 gigawatts supplémentaires de capacité installée de production d'électricité au cours de la période 1994-2010. | UN | ٤٦ - وقد أعد في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ " سيناريو بقصد تقدير الحجم المحتمل للاحتياجات من القوى الكهربائية في البلدان النامية في المستقبل، جاء فيه أن البلدان النامية ستحتاج، حتى بمعدل النمو المتحفظ وهو ٦ في المائة سنويا، إلى ١٧٠ ١ غيغاواط من قدرة التوليد الكهربائي المركﱠبة اﻹضافية خلال الفترة ١٩٩٤-٢٠١٠. |