ويكيبيديا

    "rapport sur la stratégie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن استراتيجية
        
    • تقرير استراتيجية
        
    • التقرير المتعلق باستراتيجية
        
    • تقريرهم عن استراتيجية
        
    • التقارير عن الاستراتيجية
        
    • التقارير المتعلقة باستراتيجية
        
    • ورقة الاستراتيجية
        
    • التقرير عن استراتيجية
        
    • تقرير الاستراتيجية
        
    • تقريرا عن استراتيجية
        
    rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Les prévisions visées dans le dernier rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux pour la période considérée ont dans une large mesure été respectées. UN 83 - وتحققت إلى حد كبير التنبؤات الواردة في تقرير استراتيجية الإنجاز الذي يغطي فترة الإبلاغ السابقة.
    Un rapport sur la stratégie < < Tunza > > a été établi*. UN وتم إنتاج التقرير المتعلق باستراتيجية " تونزا " *.
    Selon le rapport sur la stratégie internationale de lutte contre les stupéfiants aux Caraïbes publié par le Département d'État des États-Unis en 2005, les territoires administrés par le Royaume-Uni demeurent vulnérables face au blanchiment de capitaux, du fait de l'importance de leurs services financiers extraterritoriaux et de leur système de franchise d'impôt. UN 25 - وطبقا لما ذكره مسؤولو وزارة الخارجية في الولايات المتحدة في تقريرهم عن استراتيجية الرقابة الدولية على المخدرات لعام 2005، فإن الأقاليم التي تخضع لإدارة المملكة المتحدة لا تزال معرضة كثيرا لأنشطة غسل الأموال نظرا لامتلاكها قطاعا خارجيا مهما ولقوانينها التي تعفي من الضرائب.
    Quelques délégations ont appelé à établir un rapport sur la stratégie en utilisant un solide ensemble d'indicateurs alignés sur ceux utilisés dans le plan stratégique (2014-2017). UN وذكر بعض الوفود أن تقديم التقارير عن الاستراتيجية يجب أن يتم وفقا لمجموعة قوية من المؤشرات التي تتواءم مع المؤشرات الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    73. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le rapport sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication (DP/FPA/1997/8). Il a précisé que le Conseil d'administration avait joué un rôle appréciable dans l'élaboration de ce rapport. UN ٨٧ - عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية التقارير المتعلقة باستراتيجية الصندوق لﻹعلام والاتصال (DP/FPA/1997/8) فأوضح أولا أن التقرير قد حظي بتعاون كبير من المجلس التنفيذي جاء على شكل اجتماعات غير رسمية متعددة عقدت على امتداد السنة الماضية.
    L'Administrateur a été prié de présenter en 1993 au Comité de haut niveau, à sa huitième session, un rapport sur la stratégie élaborée, pour examen et observations. UN وطلبت اللجنة الى مدير البرنامج أن يقدم إليها في دورتها الثامنة في عام ١٩٩٣ ورقة الاستراتيجية المقترحة لاستعراضها وﻹبداء الملاحظات عليها.
    rapport sur la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    rapport sur la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial UN تقرير عن استراتيجية تشغيل الآلية العالمية
    rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    rapport sur la stratégie de fin de mandat du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Un rapport sur la stratégie de financement sera soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN سيُقدم تقرير عن استراتيجية التمويل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Il ressort du présent rapport que malgré les problèmes persistants rencontrés en matière d'effectifs, le Tribunal est en passe de clore le dernier procès en première instance selon les prévisions annoncées dans le dernier rapport sur la stratégie d'achèvement. UN وعلى الرغم من استمرار التحديات في مجال الموظفين، يبين هذا التقرير أن المحكمة لا تزال على المسار الصحيح لإصدار حكم الدائرة الابتدائية النهائي وفقا لما هو متوقع في تقرير استراتيجية الإنجاز الأخير.
    D'après le Tribunal, le critère de référence utilisé dans le rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux n'est pas adapté. UN 32 - وذكرت المحكمة أن المعيار المستعان به في تقرير استراتيجية الإنجاز لم يُعرض بشكل واضح.
    De l'avis du Comité, le rapport sur la stratégie en matière de TIC représente un pas en avant par rapport aux documents présentés précédemment mais des efforts doivent encore être faits pour passer d'une simple récapitulation des activités déjà entreprises par l'ONU à un plan stratégique clair et ciblé. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية، يمثل التقرير المتعلق باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقدما بالمقارنة بما قُدم من قبل، بيد أن الكثير ينتظر الإنجاز للانتقال من مجرد تجميع ما تقوم به الأمم المتحدة حاليا إلى خطة استراتيجية مركزة وواضحة.
    Selon le rapport sur la stratégie internationale de lutte contre les stupéfiants aux Caraïbes publié par le Département d'État des États-Unis en 2005, les territoires administrés par le Royaume-Uni demeurent vulnérables face au blanchiment de capitaux, du fait de l'importance de leurs services financiers extraterritoriaux et de leur système de franchise d'impôt. UN 29 - وطبقا لما ذكره مسؤولو وزارة الخارجية في تقريرهم عن استراتيجية الرقابة الدولية على المخدرات لعام 2005، فإن الأقاليم التي تخضع لإدارة المملكة المتحدة لا تزال معرضة كثيرا لأنشطة غسل الأموال نظرا لامتلاكها قطاعا خارجيا مهما ولقوانينها التي تعفي من الضرائب.
    Quelques délégations ont appelé à établir un rapport sur la stratégie en utilisant un solide ensemble d'indicateurs alignés sur ceux utilisés dans le plan stratégique (2014-2017). UN وذكر بعض الوفود أن تقديم التقارير عن الاستراتيجية يجب أن يتم وفقا لمجموعة قوية من المؤشرات التي تتواءم مع المؤشرات الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    73. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le rapport sur la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication (DP/FPA/1997/8). Il a précisé que le Conseil d'administration avait joué un rôle appréciable dans l'élaboration de ce rapport. UN ٧٣ - عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية التقارير المتعلقة باستراتيجية الصندوق لﻹعلام والاتصال (DP/FPA/1997/8) فأوضح أولا أن التقرير قد حظي بتعاون كبير من المجلس التنفيذي جاء على شكل اجتماعات غير رسمية متعددة عقدت على امتداد السنة الماضية.
    109. Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le processus de consultation auquel avait donné lieu l'élaboration du rapport sur la stratégie en matière de santé et ont rappelé la nécessité de suivre une méthode cohérente et commune de manière à éviter tout chevauchement d'efforts avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٠٩ - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء عملية التشاور المتبعة أثناء إعداد ورقة الاستراتيجية الصحية، مؤكدة على ضرورة إعداد استراتيجية مترابطة يأخذ بها الجميع ولا تؤدي الى ازدواج عمل وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    47. Dans le rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux soumis en juin 2010, la Serbie a été vivement encouragée à adopter une approche plus rigoureuse pour arrêter les fugitifs. UN 47 - وفي التقرير عن استراتيجية الإنجاز الذي أعده المدعي العام في حزيران/يونيه 2010، تم تشجيع صربيا بقوة على اعتماد نهج أكثر حزما في ما يتعلق بإلقاء القبض على الهاربين.
    F. Drogues Selon le rapport sur la stratégie internationale de lutte contre les stupéfiants publié par le Département d'État des États-Unis sur les Caraïbes en mars 1999, les territoires britanniques d'outre-mer dans les Caraïbes ne sont généralement pas d'importants lieux de production de drogues mais des points de transbordement. UN 51 - استنادا إلى تقرير الاستراتيجية الدولية لمكافحة المخدرات الصادر عن وزارة الخارجية للولايات المتحدة بشأن منطقة البحر الكاريبي، في آذار/مارس 1999، فإن أقاليم ما وراء البحار البريطانية الواقعة في منطقة البحر الكاريبي لا تشكل عامة مواقع إنتاج مخدرات هامة ولكنها نقاط للشحن العابر للمخدرات.
    Le Comité consultatif a informé le secrétariat qu’il ne publierait pas de rapport sur la stratégie de l’UNICEF dans le domaine de l’informatique pour la session. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية اﻷمانة بأنها لن تصدر تقريرا عن استراتيجية اليونيسيف في مجال تكنولوجيا المعلومات في هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد