ويكيبيديا

    "rapport sur le développement dans le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير التنمية في العالم
        
    • تقرير التنمية العالمية
        
    • تقرير عن التنمية في العالم
        
    • تقرير التنمية العالمي
        
    • تقرير التنمية الاجتماعية
        
    • وتقرير التنمية العالمية
        
    Plusieurs des auteurs du Rapport sur le développement dans le monde 2010 font partie de l'Institut. UN ولدى المعهد مساهمون متعددون في إعداد تقرير التنمية في العالم لعام 2010.
    Le Rapport sur le développement dans le monde 2011 a souligné l'importance d'institutions efficaces pour la sécurité, la justice et l'emploi en faveur des citoyens. UN وقد أشار تقرير التنمية في العالم 2011 إلى أهمية وجود مؤسسات فعالة لأمن المواطنين والعدالة وفرص العمل.
    Le PNUCID a fourni une contribution au Rapport sur le développement dans le monde, 1996, à l'invitation de la Banque mondiale. UN قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساهمة في تقرير التنمية في العالم لعام ١٩٩٦ بدعوة من البنك الدولي.
    Source : Rapport sur le développement dans le monde, 2008. UN المصدر: تقرير التنمية في العالم لعام 2008.
    Rapport sur le développement dans le monde 1993 : Investir dans la santé, New York : Oxford University Press. UN تقرير التنمية العالمية 1993: الاستثمار في الصحة. نيويورك: مطبعة جامعة أكسفورد.
    Source : Banque mondiale, Rapport sur le développement dans le monde 2008, L'agriculture au service du développement, Banque mondiale, Washington, D.C., 2007. UN المصدر: البنك الدولي، تقرير عن التنمية في العالم 2008: الزراعة من أجل التنمية: واشنطن العاصمة، البنك الدولي، 2007.
    Source : Banque mondiale, Rapport sur le développement dans le monde, 1992 : Le développement et l'environnement (New York, Oxford University Press, 1992), tableau 1.1. UN المصدر: البنك الدولي، تقرير التنمية في العالم ١٩٩٢: التنمية والبيئة، نيويورك، مطبعة جامعة أوكسفورد، ١٩٩٢، الجدول ١-١.
    À cet égard, dans son Rapport sur le développement dans le monde, la Banque mondiale avait récemment mis l'accent sur la lutte contre la pauvreté. UN وفي هذا الصدد كرس " تقرير التنمية في العالم " الصادر عن البنك الدولي اهتمامه لموضوع مكافحة الفقر.
    La Banque mondiale a demandé à un chercheur de l’UNU/INTECH d’apporter des éléments en vue de la rédaction du Rapport sur le développement dans le monde, 1998. UN ١٩٩ - وطلب البنك الدولي إلى باحث من المعهد إعداد ورقات من أجل " تقرير التنمية في العالم لعام ١٩٩٨ " .
    Mme Sarah F. Cliffe, Représentante spéciale et Directrice chargée du Rapport sur le développement dans le monde 2011 : Conflit, sécurité et développement, de la Banque mondiale UN السيدة سارة ف. كليف، الممثلة الخاصة/مديرة تقرير التنمية في العالم لعام 2011: النزاع والأمن والتنمية، البنك الدولي
    Des hauts responsables des Nations Unies sont régulièrement informés des principales initiatives de la Banque mondiale, et notamment de la préparation du Rapport sur le développement dans le monde (2011), qui porte sur les conflits, la sécurité et le développement. UN ويتلقى كبار مسؤولي الأمم المتحدة إفادات منتظمة بشأن المبادرات الرئيسية للبنك الدولي، بما في ذلك إعداد التقرير المعنون: النزاعات والأمن والتنمية، تقرير التنمية في العالم لعام 2011.
    Le Rapport sur le développement dans le monde, établi par le PNUD pour 2000 et qui était entièrement consacré au concept des droits de l'homme dans le développement, a constitué un tournant similaire sur le plan économique. UN وكان أحد المعالم الرئيسية المماثلة في عالم التنمية هو تقرير التنمية في العالم لعام 2000 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والذي كُرس بكامله لمفهوم حقوق الإنسان في التنمية.
    En 2006, par exemple, une réunion conjointe a porté sur la publication de la Banque mondiale intitulée Rapport sur le développement dans le monde 2006 : équité et développement. UN فعلى سبيل المثال، نظم في عام 2006 حدث مشترك لمناقشة منشور البنك الدولي المعنون تقرير التنمية في العالم لعام 2006: الإنصاف والتنمية.
    Il félicite la Banque mondiale d'avoir choisi de se concentrer sur les jeunes dans son Rapport sur le développement dans le monde 2007, car on y trouvera des données extrêmement bienvenues au sujet des enfants et des jeunes. UN وأثنى على البنك الدولي لاختياره التركيز على الشباب في تقرير التنمية في العالم لعام 2007، لأن ذلك من شأنه أن يوفر البيانات الضرورية جدا عن الأطفال والشباب.
    Le Rapport sur le développement dans le monde de 2007 montre que la croissance générée par l'agriculture peut être jusqu'à quatre fois plus efficace en matière de réduction de la pauvreté que la croissance des autres secteurs. UN ويبين تقرير التنمية في العالم لعام 2007 أن النمو الذي تولده الزراعة قد يكون أكثر فعالية أربعة أضعاف في تقليل حدة الفقر من النمو في قطاعات أخرى.
    Le Rapport sur le développement dans le monde en 2011 a aussi établi un lien clair entre la sécurité et le développement. Il a donc fait des recommandations pour empêcher les pays de retomber dans un conflit. UN ويقيم تقرير التنمية في العالم لعام 2011 أيضا صلات وثيقة بين الأمن والتنمية ويقدم توصيات لمنع انزلاق البلدان من جديد إلى النزاع.
    Il est intéressant de noter que le Rapport sur le développement dans le monde 2011 : conflits, sécurité et développement vient en tous points confirmer l'approche transformative et intégrée préconisée par la Suisse. UN ومن المثير للاهتمام أن تقرير التنمية في العالم لعام 2011: الصراع والأمن والتنمية يؤيد بقوة النهج التحويلي المتكامل الذي وضعته سويسرا.
    Enfin, les efforts accomplis au sein des Nations Unies doivent tenir compte des autres initiatives, en particulier grâce au Dialogue international sur la consolidation de la paix et l'édification de l'État, au g7+ et à la mise en œuvre du Rapport sur le développement dans le monde. UN وأخيرا، يجب أن تراعي الجهود المبذولة في إطار الأمم المتحدة المبادرات الأخرى، ولا سيما من خلال الحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة، ومجموعة السبعة وتفعيل تقرير التنمية في العالم.
    On s'attend à ce que la publication de la Banque mondiale intitulée Rapport sur le développement dans le monde de 2011 : Conflits, sécurité et développement contribuera encore à confirmer l'importance de ces stratégies. UN ومن المتوقع أن يقدم تقرير التنمية في العالم عام 2011: النزاع والأمن والتنمية، الذي يعده البنك، المساعدة بصورة أكبر على تحديد أهمية هذه النهوج.
    Comme l'affirme l'édition 2011 du Rapport sur le développement dans le monde, la création d'emplois est une composante clef de la consolidation de la paix, mais elle reçoit souvent une attention insuffisante. UN كما يوضح ذلك تقرير التنمية العالمي لعام 2011، يمثل إحداث فرص العمل عنصرا أساسيا في توطيد السلام، لكنه غالبا ما يحظى بالقليل جدا من الاهتمام.
    La Banque mondiale a consacré à la question de l'investissement dans la santé la livraison de 1993 de son Rapport sur le développement dans le monde, où elle préconisait la mise en oeuvre d'un ensemble de mesures et de réformes qui sont conformes aux objectifs du Sommet mondial pour les enfants; elle a mis en place un groupe spécial chargé de ce domaine. UN ويكرس " تقرير التنمية الاجتماعية " لعام ١٩٩٣ الذي وضعه البنك الدولي لموضوع الاستثمار في الصحة ويدعو إلى اتخاذ مجموعة من التدابير واﻹصلاحات التي تتمشى إلى حد كبير مع أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وهو ما يخصص له البنك فريقا خاصا.
    Apports à plusieurs publications de la Banque mondiale, dont les indicateurs du développement en Afrique et le Rapport sur le développement dans le monde (essentiellement sur les ministères de l'industrie). UN اﻹســـهام بمدخــلات في العـديد من منشورات البنك الدولي، بما في ذلك مؤشرات التنمية في أفريقيا، وتقرير التنمية العالمية )ما يتعلق بوزارات الصناعة في المقام اﻷول(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد