ويكيبيديا

    "rapport sur les questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير عن المسائل
        
    • تقرير بشأن المسائل
        
    • تقريرها عن المسائل
        
    • تقرير المحكمة عن المسائل
        
    • تقرير عن القضايا
        
    • تقارير عن المسائل
        
    • التقرير عن المسائل
        
    • تقرير عن قضايا
        
    • تقرير عن مسائل
        
    • تقريرا عن المسائل
        
    • تقريراً عن مسائل
        
    Un rapport sur les questions touchant les pays d'Afrique les moins avancés sera établi à la place. UN سيُعدّ بدلا من ذلك تقرير عن المسائل التي تؤثر على أقل البلدان نموا في أفريقيا
    rapport sur les questions ayant trait aux pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral UN تقرير عن المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية
    Un rapport sur les questions traitées au cours de cette réunion sera distribué aux membres du Comité au cours de la présente session. UN وسيُتاح ﻷعضاء اللجنة خلال الدورة الحالية تقرير عن المسائل التي نوقشت أثناء ذلك الاجتماع.
    rapport sur les questions budgétaires pour l'exercice 2007-2008 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008
    Il fait des observations plus détaillées à ce sujet dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations. UN وتواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة.
    2. rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2007-2008 et 2009-2010 UN 2 - تقرير المحكمة عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010
    Il est décevant que le Comité préparatoire, à sa deuxième session, n'ait pas réussi à adopter de rapport sur les questions de fond. UN وكان مما يدعو إلى اﻹحباط أن اللجنة التحضيرية لم تتمكن في دورتها الثانية من اعتماد تقرير عن القضايا المضمونية.
    C. rapport sur les questions budgétaires concernant le Tribunal pour l'exercice 2005-2006 UN جيم - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة للفترة المالية 2005-2006
    rapport sur les questions de gestion de la qualité de l'eau dans les pays membres de la CESAO UN تقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Un système fondé sur une grille sera également mis en œuvre et un rapport sur les questions de gouvernance sera présenté à une session future. UN ويمكن أيضاً تنفيذ نهج قائم على المصفوفات. وسيقدم تقرير عن المسائل الإدارية في دورة قادمة.
    Le Comité juge donc utile de faire d'abord rapport sur les questions ayant trait à plusieurs réclamations puis, à la lumière de ses conclusions, d'examiner chaque réclamation individuellement. UN لذا يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً لتقديم تقرير عن المسائل المشتركة بين عدة مطالبات، والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة بالنظر في كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    2. rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2009-2010 et 2011-2012 UN 2 - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2011-2012 et 2013-2014 UN تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014
    Cette restriction devra être maintenue tant que la participation à tout voyage de ce type sera assortie d'une obligation de faire rapport sur les questions de fond. UN ومن الضروري مواصلة تطبيق هذا التقييد ما دامت المشاركة في أي سفر من هذا القبيل تؤدي إلى وجوب تقديم تقرير بشأن المسائل الموضوعية.
    rapport sur les questions budgétaires pour l'exercice 2005-2006 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006
    rapport sur les questions budgétaires pour l'exercice 2005-2006 UN تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006
    Le Comité formule d'autres observations sur le sujet de la formation dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على موضوع التدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام.
    Je tiens à remercier le Secrétariat pour son rapport sur les questions touchant la tenue possible d'une troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN أود أن أشكر اﻷمانة على تقريرها عن المسائل المتصلة باحتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Le Comité formule d'autres observations sur les modalités d'affectation provisoire à la section III de son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وتقديم اللجنة المزيد من التعليقات على ترتيبات الانتداب المؤقت في الفرع الثالث من تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    2. rapport sur les questions budgétaires pour les exercices 2009-2010 et 2011-2012 UN 2 - تقرير المحكمة عن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    La Commission a donc prié le Secrétariat d'établir un rapport sur les questions qui pourraient faire l'objet de travaux futurs, afin de faciliter l'examen de cette question par la Commission à sa vingt-neuvième session, en 1996. UN طلبت اللجنة الى اﻷمانة اعداد تقرير عن القضايا المقترحة لﻷعمال المقبلة بغية تيسير مناقشة المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للجنة عام ٦٩٩١.
    Ces organismes avaient présenté un résumé de leurs programmes, projets et activités actuels et prévus et fait rapport sur les questions appelant en priorité l'attention, notamment le problème de l'environnement et de la conservation ainsi que celui de l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وكانت تلك المنظمات قد قدمت موجزا لبرامجها ومشاريعها وأنشطتها الجارية والمخططة، وقدمت تقارير عن المسائل التي تتطلب أولوية الغاية، بما في ذلك الاهتمام بالبيئة والحفاظ عليها والاستخدام الفعال للطاقة.
    À sa 2e séance, le 20 septembre 2013, la Commission était saisie du projet de rapport sur les questions d'organisation et questions diverses de sa vingtième session (E/CN.17/2013/L.1). UN 10 - كان معروضا على اللجنة في جلستها الثانية، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2013، مشروع التقرير عن المسائل التنظيمية ومسائل أخرى لدورتها العشرين (E/CN.17/2013/L.1).
    b. Comité pour la coopération économique régionale. Un rapport sur les questions de commerce et d'investissements et un rapport de son Groupe directeur; UN ب - لجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: تقرير عن قضايا متصلة بالتجارة والاستثمار وتقرير لفريق التوجيه التابع لها؛
    Examen et conclusions tirées du rapport sur les questions de désarmement UN النظــــر في تقرير عن مسائل نــــزع الســـلاح وإعـداد الاستنتاجات بشأنه
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur les questions concernant ce point de l'ordre du jour. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن المسائل ذات الصلة بهذا البند.
    Le Président du groupe de contact a fait rapport sur les questions budgétaires et financières, à la suite de quoi le Comité a décidé de renvoyer la question à la Conférence des Parties pour examen sans que le Comité l'examine plus avant. UN وقدمت رئاسة فريق الاتصال تقريراً عن مسائل الميزانية والمالية، وبعد ذلك وافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها دون مزيد من المناقشة في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد