ويكيبيديا

    "rapporteur spécial à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص في
        
    • المقررة الخاصة إلى
        
    • المقرر الخاص على
        
    • المقرر الخاص أن
        
    • المقرر الخاص المقدم إلى
        
    • المقررة الخاصة على
        
    • المقرر الخاص الى
        
    • المقرر الخاص بحيث
        
    • المقرر الخاص إليها
        
    • المقرر الخاص دعوة
        
    • المقرر الخاص لحضور
        
    • المقرر الخاص للقيام
        
    • المقررة الخاصة المقدمين إلى
        
    Voyages du Rapporteur spécial à Genève, New York et en mission UN سفر المقرر الخاص إلى جنيف، نيويورك وإلى البعثات الميدانية
    Des gouvernements coopératifs ou des missions des Nations Unies ont convié le Rapporteur spécial à entreprendre un certain nombre de visites sur le terrain. UN وقامت حكومات متعاونة أو بعثات تابعة لﻷمم المتحدة بدعوة المقرر الخاص إلى القيام بعدد محدد من الزيارات إلى الميدان.
    L'incident s'est produit trois jours après que M. Djema se soit entretenu avec le Rapporteur spécial à Kinshasa. UN وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا.
    Il n'y a donc pas un grain de vérité dans les allégations du Rapporteur spécial à ce sujet. UN وبالتالي فإن ادعاءات المقرر الخاص في هذا الصدد خالية من الصحة تماما.
    13. Invite le Rapporteur spécial à participer à la vingt-deuxième session du Groupe de travail; UN ٣١- تدعو المقررة الخاصة إلى الاشتراك في الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل؛
    14. Encourage également le Rapporteur spécial à examiner ce que peut être l'apport de l'éducation à une promotion plus efficace de la tolérance religieuse; UN ٤١ ـ تشجع أيضا المقرر الخاص على دراسة المساهمة التي يمكن أن يقدمها التعليم في تعزيز التسامح الديني على نحو أكثر فعالية؛
    Il invite en outre le Rapporteur spécial à préciser le sens du paragraphe 9 de son rapport et à indiquer quelle pourrait être la contribution de la communauté internationale à cet égard. UN ومن المطلوب، علاوة على ذلك من المقرر الخاص أن يحدد معنى الفقرة 9 من تقريره، وأن يوضح كيفية قيام المجتمع الدولي بالإسهام في هذا الصدد.
    Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport. UN ونظراً للقيود المتعلقة بتحرير التقرير، اضطُر المقرر الخاص إلى إرجاء النظر في مسائل هامة أخرى إلى تقرير لاحق.
    L'un d'eux estimait que l'on pourrait de toute façon remettre l'étude de la question soulevée par le Rapporteur spécial à un stade ultérieur. UN وكان من رأي أحدهم أنه يمكن بأية حال تأجيل المسألة التي أثارها المقرر الخاص إلى مرحلة لاحقة.
    Ceux-ci constituent la base des rapports annuels présentés par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme. UN وهو يوفر اﻷساس للتقارير السنوية العالمية التي يقدمها المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Les rapports établis à l'issue de ces missions sont normalement publiés dans un additif au rapport annuel du Rapporteur spécial à la Commission. UN وتصدر تقارير المهام القطرية عادة في شكل إضافات إلى التقارير السنوية التي يقدمها المقرر الخاص إلى اللجنة.
    10. Invite le Rapporteur spécial à continuer d'accorder une attention particulière aux aspects suivants dans l'élaboration de ses rapports : UN ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره:
    Enfin, il se demande quelle a été la contribution du Rapporteur spécial à l'élaboration des directives volontaires du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Voyage du personnel accompagnant le Rapporteur spécial à l'occasion des 2 missions par an UN سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في بعثتين قطريتين سنويا
    Le représentant du Liechtenstein aimerait avoir le sentiment du Rapporteur spécial à ce sujet. UN وقال ممثل لختنشتاين إنه يود معرفة وجهة نظر المقرر الخاص في هذا الموضوع.
    La participation du Rapporteur spécial à ces réunions s'est articulée autour des réflexions suivantes: UN ودارت مشاركة المقرر الخاص في هذه الاجتماعات حول الأفكار التالية:
    En outre, le Comité déplore l'insuffisance de la coopération avec le Rapporteur spécial à cet égard. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لعدم كفاية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الخصوص.
    Un accord de principe a récemment été passé pour inviter le Rapporteur spécial à se rendre en Turquie. UN وأضاف أنه تم حديثا التوصل إلى اتفاق مبدئي لدعوة المقررة الخاصة إلى زيارة تركيا.
    L'observation que fait le Rapporteur spécial à propos de cette suggestion au paragraphe 21 ci-dessus vaut également ici. UN وتنطبق أيضا في هذا المقام ملاحظة المقرر الخاص على هذا الاقتراح الواردة في الفقرة 21 أعلاه.
    19. Invite le Rapporteur spécial à continuer de faire figurer dans son rapport des renseignements sur la suite donnée par les gouvernements à ses recommandations, à ses visites et à ses communications; UN ٩١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ومراسلاته؛
    Les comptes rendus de ces visites ont été intégrés début 2008 dans le rapport du Rapporteur spécial à l'intention du Conseil des droits de l'homme. UN وأدرجت التقارير عن هذه الزيارات في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في بداية عام 2008.
    Le Secrétaire général encourage le Rapporteur spécial à poursuivre son action en faveur des migrants, notamment des femmes et des enfants. Table des matières UN ويشجع الأمين العام المقررة الخاصة على مواصلة العمل لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال.
    Mission du Rapporteur spécial à la Jamaïque dans le cadre de la procédure de suivi, juin 1995 UN بعثة المتابعة التي قام بها المقرر الخاص الى جامايكا، حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Les Nations Unies pourraient, à cet effet, élargir le mandat du Rapporteur spécial à l'assistance technique. UN وفي سبيل هذا الغرض، يمكن لﻷمم المتحدة أن توسع ولاية المقرر الخاص بحيث تشمل المساعدة التقنية.
    46. Un grand nombre des cas individuels portés à l'attention du Rapporteur spécial à propos des substances chimiques dangereuses concerne des allégations de comportement irresponsable ou illégal des sociétés qui nuit directement à l'exercice des droits de l'homme et qui trop souvent n'est pas sanctionné. UN 46- وكثير من الحالات الفردية التي استرعي نظر المقرر الخاص إليها بشأن المواد الكيميائية الخطرة يتعلق بمزاعم تصرف الشركات بشكل غير مسؤول أو غير قانوني، وهو ما لـه تأثير سلبي مباشر على تمتع الأفراد والجماعات بحقوق الإنسان، فضلاً عن عدم المعاقبة عليه في كثير من الأحيان.
    24. Le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a invité le Rapporteur spécial à participer au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants qui doit se tenir à Vienne en avril 2000. UN 24- وتلقى المقرر الخاص دعوة من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة لحضور مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بفيينا في نيسان/أبريل 2000.
    a) Les frais de voyage occasionnés par la participation du Rapporteur spécial à la réunion annuelle des procédures spéciales, par la présentation d'un rapport au Conseil et du rapport à l'Assemblée générale et par deux missions sur le terrain par an (44 300 dollars par an); UN (أ) سفر المقرر الخاص لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى المجلس، وتقديم التقرير إلى الجمعية العامة، فضلاً عن القيام ببعثتين ميدانيتين كل سنة (300 44 دولار في السنة)؛
    De nombreux gouvernements ont été appelés à inviter le Rapporteur spécial à se rendre en visite officielle dans leur pays. UN ودعوا كثيراً من الحكومات إلى توجيه دعوة إلى المقرر الخاص للقيام بزيارة رسمية.
    On trouvera une analyse et un examen plus détaillé de cette question dans les rapports présentés par le Rapporteur spécial à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/39, par. 71 à 73; E/CN.4/2000/3, par. 37 à 42). UN وللاطلاع على مناقشة وتحليل مسهبين للموضوع، يمكن الرجوع إلى تقريري المقررة الخاصة المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرات 71-73؛ E/CN.4/2000/3، الفقرات 37-42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد