ويكيبيديا

    "rapporteur spécial de la cdi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر الخاص للجنة القانون الدولي
        
    - Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet < < Expulsion des étrangers > > depuis 2004 Consultant UN - المقرر الخاص للجنة القانون الدولي المعني بموضوع " طرد الأجانب " منذ عام 2004.
    «Le Rapporteur spécial [de la CDI] considère que c’est aux États parties qu’il appartient en premier lieu de contrôler la licéité des réserves. UN " ويرى المقرر الخاص ]للجنة القانون الدولي[ أن الحد من جواز إبداء التحفظات يشكل المسؤولية الأساسية للدول الأطراف.
    Ils sont étudiés par le Rapporteur spécial de la CDI. UN وهي مسائل يتولى معالجتها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    Pour qualifier la déclaration, l'organe de contrôle devrait appliquer les principes énoncés dans les rapports du Rapporteur spécial de la CDI. UN وعند وصف النص، تطبق هيئة الرصد المبادئ الموضوعة في التقارير الصادرة عن المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    Le Comité ne doit pas rester en deçà de la proposition évoquée dans la recommandation du Rapporteur spécial de la CDI sur les réserves aux traités. UN وأردفت قائلة إن اللجنة يجب ألا تفشل في البت في المقترح الوارد في توصية المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    < < Le Rapporteur spécial [de la CDI] considère que c'est aux États parties qu'il appartient en premier lieu de contrôler la licéité des réserves. UN " ويرى المقرر الخاص [للجنة القانون الدولي] أن الحد من جواز إبداء التحفظات يشكل المسؤولية الأساسية للدول الأطراف.
    Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet : < < Expulsion des étrangers > > UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع " طرد الأجانب "
    Le fait que le Comité partage désormais les points de vue du Rapporteur spécial de la CDI ne signifie pas forcément que les États n'ont pas leurs propres points de vue. UN وأردفت قائلة إن كون اللجنة متفقة الآن مع آراء المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لا يعني بالضرورة أن الدول لن تكون لها وجهات نظرها الخاصة.
    Réunion du Groupe spécial de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur la modification des Conventions de Vienne et de Paris relatives à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, Vienne, 1989; invité comme observateur en sa qualité de Rapporteur spécial de la CDI sur la question de la responsabilité internationale pour les actes n'ayant pas de caractère illicite. UN اجتماع الفريق المخصص للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بتعديل اتفاقيتي فيينا وباريس بشأن المسؤولية عن اﻷخطار النووية، فيينا، ١٩٨٩. وقد تلقى الدعوة للحضور كمراقب بصفته المقرر الخاص للجنة القانون الدولي في موضوع المسؤولية الدولية عن اﻷفعال غير المحظورة.
    Il a également exprimé l'espoir de voir le Comité de rédaction de la CDI prendre en considération la recommandation sur les effets des réserves non valides qui avait été formulée par le Groupe de travail sur les réserves et approuvée par la réunion des présidents, comme, d'ailleurs, l'avait fait le Rapporteur spécial de la CDI lors de l'élaboration de la directive en question. UN وأعرب أيضاً عن أمله في أن تراعي لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي، التوصية بشأن الآثار المترتبة على التحفظات غير الصحيحة، التي قدمها الفريق العامل المعني بالتحفظات وتم اعتمادها من قبل اجتماع الرؤساء، وهو ما قام به بالفعل المقرر الخاص للجنة القانون الدولي عند صياغة المبدأ التوجيهي ذي الصلة.
    11. Ces questions soulèvent des problèmes d'ordre général en rapport avec le droit des réserves, qui sont examinés par le Rapporteur spécial de la CDI. UN 11- تثير تلك الأسئلة قضايا عامة بشأن القانون المتعلق بالتحفظات وهي القضايا التي يعالجها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي.
    27. Sir Nigel RODLEY répond que les idées qui soustendent la proposition du Rapporteur spécial de la CDI ne sont pas fondamentalement différentes de la position initiale de la Commission du droit international mais qu'elles sont exprimées en des termes beaucoup plus modérés. UN 27- السير نايجل رودلي أجاب أن الأفكار التي يستند إليها اقتراح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لا تختلف أساساً عن الموقف الأوّلي للجنة القانون الدولي، ولكن جرى التعبير عنها بعبارات أكثر اعتدالاً.
    26. Il apparaît qu'un certain nombre d'États sont de plus en plus insatisfaits de l'incertitude qu'engendre l'absence de réaction d'autres États à une < < réserve > > qu'ils estiment incompatible avec l'objet et le but du traité; d'où ce que le Rapporteur spécial de la CDI a appelé le < < dialogue sur les réserves > > . UN 26- ويبدو أن عدداً من الدول قد بدأ يشعر بإحباط متزايد جراء الشك النابع من عدم رد الدول الأخرى على " تحفظ " تعتبره منافياً لموضوع المعاهدة وهدفها، وهذا أدى إلى ما يسميه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي حوار تحفظ.
    34. Le Rapporteur spécial de la CDI, dans le contexte spécifique de la dissociation d'une réserve illicite, a proposé de considérer la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme comme une forme de droit coutumier régional, sans incidence sur le droit coutumier des réserves en général. UN 34- وفي السياق المحدد المتعلق بفصل تحفظ غير صحيح، اقترح المقرر الخاص للجنة القانون الدولي أنه ينبغي النظر إلى السوابق القضائية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بوصفها شكلا من القانون العرفي الإقليمي لا يؤثر على القانون العرفي فيما يتعلق بالتحفظات بوجه عام(35).
    79. On a mentionné divers instruments, y compris le Statut du Tribunal de Nuremberg, le Statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, le Statut du Tribunal pour le Rwanda, le projet de code des crimes et la nouvelle définition proposée par le Rapporteur spécial de la CDI sur le projet de code. UN ٧٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    39. On a mentionné divers instruments, y compris le Statut du Tribunal de Nuremberg, le Statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, le Statut du Tribunal pour le Rwanda, le projet de code des crimes et la nouvelle définition proposée par le Rapporteur spécial de la CDI sur le projet de code. UN ٣٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    [Sauf si ses actes constituent des crimes visés à l'alinéa (ci-dessus) Sauf pour les passages en caractère gras, ce texte est tiré du texte révisé de l'article sur les crimes de guerre proposé par le Rapporteur spécial de la CDI pour l'examen en seconde lecture du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité (A/CN.4/466, par. 110). UN )٩( باستثناء العبارات المطبوعة ببنط داكن، يستند هذا النص إلى المادة المنقحة المتعلقة بجرائم الحرب التي اقترحها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي لكي ينظر فيها لدى القراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها )A/CN.4/466، الصفحة ٢٦ )من اﻷصل اﻹنكليزي((.
    25. M. AL-WITRI (Iraq) rappelle que l'Expert-consultant du Groupe de travail est aussi Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet des cours d'eau internationaux et que c'est la CDI qui, dans son rapport, déclare que la définition de l'alinéa c) a un caractère géographique et n'est pas liée à la qualité d'État partie à la Convention. UN ٢٥ - السيد الوتري )العراق(: ذكر بأن الخبير الاستشاري للفريق العامل هو أيضا المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع المجاري المائية الدولية وأن لجنة القانون الدولي هي التي أعلنت، في تقريرها، أن التعريف الوارد في الفقرة الفرعية )ج( له طابع جغرافي ولا يرتبط بصفة الدولة الطرف في الاتفاقية.
    Les Pays-Bas sont d'avis que les dispositions relatives aux conséquences juridiques d'une < < violation grave par un État d'une obligation due à la communauté internationale dans son ensemble > > (art. 41 et 42) proposées par le Rapporteur spécial de la CDI et adoptées par le Comité de rédaction constituent un bon compromis; qui plus est, le libellé proposé ne remet pas en question ce qui a été convenu. UN وترى هولندا أن الأحكام المتعلقة بالآثار القانونية المترتبة على " إخلال دولة من الدول بصورة خطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل " (المادة 41 بالاقتران مع المادة 42)، والتي اقترحها المقرر الخاص للجنة القانون الدولي واعتمدتها لجنة الصياغة، تشكل حلا وسطا جيدا ميزته الإضافية أن هذه الصيغة لا تجازف بما تم الاتفاق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد