ويكيبيديا

    "rapporteur spécial des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرر الأمم المتحدة الخاص
        
    • المقرر الخاص للأمم المتحدة
        
    • مقررة الأمم المتحدة الخاصة
        
    • مقرر خاص للأمم المتحدة
        
    • المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة
        
    • المقرِّر الخاص للأمم المتحدة
        
    Il serait bon également, vu la portée restreinte de la présente étude, de consulter les rapports du Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones spécifiquement consacrés aux Sâmes. UN وينبغي أيضا الاطلاع على التقارير التي يعدها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والتي تتعلق تحديدا بشعب السامي نظرا لمحدودية نطاق هذه الدراسة.
    Plus récemment, le Rapporteur spécial des Nations Unies a exhorté les États visés à entamer à nouveau un dialogue avec les Sâmes pour accélérer la réalisation de cet objectif novateur. UN ومؤخرا حث مقرر الأمم المتحدة الخاص الدول المعنية على استئناف الحوار مع السامي للمضي قدما بتحقيق هذا الهدف المبتكر.
    Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats E. V. O. Dankwa UN مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني باستقلالية الهيئة القضائية، الأمم المتحدة
    Rapport du Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'éducation UN تقرير المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في التعليم
    Abid Hussain, Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'opinion et d'expression UN عابد حسين، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير
    Dato'Param Cumaraswamy, Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats UN داتو بارام كوماراسوامي، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    Dans son dernier exposé à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial des Nations Unies, M. Shaheed, a dressé un tableau terrifiant de la vie quotidienne en Iran. UN قدم مقرر الأمم المتحدة الخاص شهيد، في بيانه الأخير أمام الجمعية العامة، صورة تقشعر لها الأبدان عن سير الحياة اليومية في إيران.
    4. Le Rapporteur spécial des Nations Unies chargé d'examiner la question de la torture a déclaré que la torture était un phénomène relativement fréquent au Soudan. UN 4- يقول مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب في وصف التعذيب في السودان إنه ظاهرة متفشية هناك.
    Grâce à l'aide du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Bacre Waly N'diaye, a participé à la conférence. UN ونتيجة للمساعدة المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان، شارك في المؤتمر بكر والي ضيائي مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    La RDP lao prévoit d'inviter le Rapporteur spécial des Nations Unies sur le logement convenable à se rendre prochainement dans le pays, et elle envisage d'inviter d'autres rapporteurs spéciaux au cas par cas. UN وتنوي جمهورية لاو دعوة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالسكن اللائق إلى زيارة البلد في المستقبل القريب وستبحث إمكانية دعوة مقررين خواص آخرين على أساس كل حالة على حدة.
    Le HCR a fourni des conseils et un appui techniques concernant les questions de déplacement interne, y compris moyennant la coopération étroite avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وقدمت المفوضية المشورة والدعم التقنيين بشأن قضايا النزوح الداخلي، بما في ذلك عن طريق تعاونها الوثيق مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    Le RoyaumeUni a recommandé au Sénégal d'avancer dans la dépénalisation des délits de presse, comme convenu par le Président de la République en 2004 et comme signalé au Rapporteur spécial des Nations Unies sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وأوصت المملكة المتحدة بأن تمضي السنغال قدما في تنفيذ الخطط الرامية إلى نزع الصفة الجرمية عن المخالفات الصحفية طبقا لما وافق عليه رئيس الجمهورية في عام 2004 ولما أُبلغ به مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Les écrits produits par cet Observatoire ont été reconnus par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté d'expression, M. Frank La Rue, et par des universitaires de renom au niveau national. UN واعترف فرانك لارو، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والأكاديميات الأرجنتينية الرائدة بجودة الورقات التي أنتجها المرصد.
    Nous avons lancé des programmes < < Zéro faim > > et < < Zéro usure > > , qui ont été mis en exergue dans le rapport du Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'alimentation. UN وشرعنا في برامج القضاء على الجوع والقضاء على الربا وأبرز هذه البرامج تقرير صادر عن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Le Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'alimentation a d'ailleurs souligné que cette constitution était < < un exemple pour tous les peuples du monde > > . UN ومما يجدر ذكره بوجه خاص في هذا الصدد، أن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء أشار إلى أن القاعدة ' ' تسري على جميع شعوب العالم``.
    Rapport du Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'éducation UN تقرير المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في التعليم
    L'enquête a été ouverte avec plus de deux ans de retard, et uniquement parce que le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la question de la torture l'avait réclamée. UN ولم يُجرَ أي تحقيق إلا بعد ما يربو على سنتين من الحادث، ولم يحدث ذلك إلا بناء على طلب المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب وقتئذ.
    Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression UN المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير ميكلوس هاراجتي
    Par exemple en 1999, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la violence contre les femmes a déclaré que le Japon avait commis des crimes contre l'humanité, notamment en forçant 200 000 femmes et filles à devenir des esclaves sexuelles de l'armée japonaise. UN ومن ذلك مثلاً أن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالعنف ضد النساء قال إن اليابان قد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية، تشمل إجبار 000 200 امرأة وفتاة على الرق الجنسي العسكري.
    À ce titre, l'organisation a animé de nombreuses réunions en collaboration avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur la liberté de religion ou de conviction, tout en fournissant à ce dernier une aide précieuse dans le cadre des recherches. UN وبتلك الصفة، عقد الصندوق العديد من الاجتماعات مع مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بحرية الكلام والدين أو المعتقد وقدم إليها مساعدات موسعة في مجال البحوث.
    Dans le même sens, la décision de désignation cette année d'un Rapporteur spécial des Nations Unies sur la thématique des personnes âgées nous fait penser que le chemin existe aujourd'hui pour faire aboutir un texte fédérateur. UN وفي السياق نفسه، فإن القرار القاضي بتعيين مقرر خاص للأمم المتحدة معني بحقوق كبار السن هذا العام، يحدونا إلى الاعتقاد بأن السبيل أصبح مفتوحا الآن للتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء.
    Volume No 45/1995 Note d'information adressée par le gouvernement fédéral au Rapporteur spécial des Nations Unies sur la violence l'égard des femmes UN ٥٤/٥٩٩١ معلومات مقدمة من الحكومة الاتحادية إلى المقررة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بمسألة " العنف ضد المرأة "
    Pour ce qui est des peuples autochtones, en avril 2011, suite à des consultations avec le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones relatives au projet hydroélectrique El Diquís et à son impact sur les territoires des autochtones, le Costa Rica a invité le Rapporteur spécial à constater sur place la situation des peuples autochtones dans la région concernée par ce projet. UN 76- أمّا بخصوص الشعوب الأصلية، ورداً على استفسارات المقرِّر الخاص للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2011 عن مشروع الطاقة الكهرمائية " الديكيس " وتأثيره على أراضي الشعوب الأصلية في المنطقة، دعا البلدُ المقررَ لزيارته للتحقّق في الموقع من حالة الشعوب الأصلية في المنطقة في ظل وجود هذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد