ويكيبيديا

    "rapports aux états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير إلى الدول
        
    • تقارير الى الدول
        
    • تقديم تقارير إلى الدول
        
    • التقارير على الدول
        
    • التقارير للدول
        
    :: Rapports de supervision et de vérification concernant l'état d'application des accords de paix et présentation de ces rapports aux États Membres et à d'autres parties UN :: إعداد تقارير رصد وتحقق عن حالة تنفيذ اتفاقات السلام وتقديم هذه التقارير إلى الدول الأعضاء وغيرها
    L'approche du cadre logique appliquée à ces processus, leurs résultats et les leçons qui en ont été tirées sont utilisés à la CNUCED pour les examens de gestion et pour l'établissement de rapports aux États Membres. UN ويجرى حاليا داخل الأونكتاد، استخدام النهج الإطاري المنطقي المطبق على هذه العمليات وناتج تلك العمليات والدروس المستفادة منها، لإجراء استعراض إداري ولتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    Ces déficiences nuisent à l'efficacité de l'exécution, exigent des ressources financières et humaines supplémentaires, nécessitent dans certains cas des actions en justice et retardent la présentation des rapports aux États Membres. UN ونتيجة لذلك، تؤثر مواطن الضعف هذه على اﻷداء الكفؤ للمشاريع وتتطلب موارد مالية وبشرية إضافية وتقتضي، في بعض الحالات، مواصلة اﻹجراءات القانونية، وتسبب التأخير في تقديم التقارير إلى الدول اﻷعضاء.
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Conformément à la Convention, rapports aux États parties, à l'Autorité internationale des fonds marins et aux organisations internationales compétentes sur des questions d'ordre général soulevées par la Convention et sur les travaux de la Commission des limites du plateau continental; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - حسب ما تقتضيه الاتفاقية، تقارير الى الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية المختصة عن القضايا ذات الطابع العام التي تثار فيما يتعلق بالاتفاقية، وعن أعمال لجنة حدود الجرف القاري؛
    Elle est également chargée d'apporter son aide aux activités de promotion de l'universalisation, y compris la présentation de rapports aux États parties. UN وتتولى أيضا مسؤولية المساعدة في الأنشطة الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية، بما يشمل تقديم تقارير إلى الدول الأطراف.
    Néanmoins, compte tenu de la diffusion sur l'Internet de certains rapports d'audit interne qui avaient été communiqués, le CCIQA a recommandé une révision des modalités de communication des rapports aux États membres, sans porter atteinte au principe de transparence. UN إلا أنه في ضوء نشر بعض ما صدر من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات على شبكة الإنترنت، أوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقريرها السنوي لعام 2009 باستعراض سبل توزيع التقارير على الدول الأعضاء، من دون المساس بمبدأ الشفافية في الكشف.
    De plus, le Comité recommande qu'avec le concours du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, le Secrétaire général officialise le protocole de fourniture des rapports aux États Membres, compte tenu des résolutions de l'Assemblée générale et de ses décisions ultérieures. UN 43 - وتوصي اللجنة أيضا بأن يقوم الأمين العام، بالتعاون مع وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، بوضع الصيغة النهائية للبروتوكول المتعلق بإتاحة التقارير للدول الأعضاء، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة القائمة وما يمكن أن تقرره لاحقا.
    Ainsi, l'ONUDI devrait être mieux à même d'améliorer la qualité de ses futurs rapports aux États Membres. UN وأضاف قائلاً إنَّ هذا التطور سيمكِّن اليونيدو مستقبلاً من أن تكون في وضع أفضل لتحسين الطريقة التي تقدم بها التقارير إلى الدول الأعضاء.
    Les termes du projet de résolution impliquent un changement, puisque le rapport devrait être traité dans des délais plus courts pour être présenté à la soixante-sixième session et à l'avenir, par rapport aux pratiques en cours, ce qui pourrait empêcher le Secrétariat de respecter la règle des six semaines en vigueur pour la communication de rapports aux États Membres. UN إن أحكام مشروع القرار تنطوي على تغيير، لأن التقرير سيتعين وضعه في غضون فترة أقصر إذا أريد تقديمه إلى الدورة السادسة والستين، وكذلك في المستقبل، مقارنة بالممارسة المتبعة حاليا، وهذا قد يسفر عن عجز الأمانة العامة عن التقيد بقاعدة الستة أسابيع المطلوبة لإصدار التقارير إلى الدول الأعضاء.
    153. Un aspect plus important pour la planification stratégique à l'échelle du système est l'adoption par les entités d'un cycle harmonisé de présentation de rapports aux États Membres, compatible avec le cycle de planification convenu ou synchronisé. UN 153- والأهم للتخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة هو أن تتفق الكيانات على دورة منسقة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء، بما يتماشى مع دورة خطة متفق عليها أو منسقة.
    154. En résumé, l'Inspecteur plaide pour que toutes les entités du système des Nations Unies menant des activités normatives ou opérationnelles soient prêtes, d'ici à 2015, à entamer un nouveau cycle harmonisé de rapports aux États Membres qui concorde avec le cycle de planification convenu ou synchronisé. UN 154- وخلاصة القول يرى المفتش أن على جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية و/أو معيارية أن تكون جاهزة، بحلول عام 2015، للشروع في دورة جديدة موحدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء تكون متسقة مع دورة تخطيطية موحدة.
    153. Un aspect plus important pour la planification stratégique à l'échelle du système est l'adoption par les entités d'un cycle harmonisé de présentation de rapports aux États Membres, compatible avec le cycle de planification convenu ou synchronisé. UN 153- والأهم للتخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة هو أن تتفق الكيانات على دورة منسقة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء، بما يتماشى مع دورة خطة متفق عليها أو منسقة.
    154. En résumé, l'Inspecteur plaide pour que toutes les entités du système des Nations Unies menant des activités normatives ou opérationnelles soient prêtes, d'ici à 2015, à entamer un nouveau cycle harmonisé de rapports aux États Membres qui concorde avec le cycle de planification convenu ou synchronisé. UN 154- وخلاصة القول يرى المفتش أن على جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية و/أو معيارية أن تكون جاهزة، بحلول عام 2015، للشروع في دورة جديدة موحدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء تكون متسقة مع دورة تخطيطية موحدة.
    Les organes délibérants des entités du système des Nations Unies devraient enjoindre aux secrétariats de ces entités d'adopter d'ici à la fin de 2015 les mesures nécessaires pour synchroniser ou aligner leurs cycles de planification stratégique afin que tous les organismes soient prêts à démarrer en 2016 un nouveau cycle harmonisé de présentation de rapports aux États Membres. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016.
    Les organismes délibérants des entités du système des Nations Unies devraient enjoindre aux secrétariats de ces entités d'adopter d'ici à la fin de 2015 les mesures nécessaires pour synchroniser ou aligner leurs cycles de planification stratégique afin que tous les organismes soient prêts à démarrer en 2016 un nouveau cycle harmonisé de présentation de rapports aux États Membres. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016.
    Les organes délibérants des entités du système des Nations Unies devraient enjoindre aux secrétariats de ces entités d'adopter d'ici à la fin de 2015 les mesures nécessaires pour synchroniser ou aligner leurs cycles de planification stratégique afin que tous les organismes soient prêts à démarrer en 2016 un nouveau cycle harmonisé de présentation de rapports aux États Membres. UN ينبغي أن تصدر الهيئات التشريعية في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعليمات إلى أماناتها لاعتماد التدابير اللازمة بحلول نهاية عام 2015 لتوحيد و/أو مواءمة الدورات التخطيطية لخططها الاستراتيجية بحيث تكون جميع المنظمات جاهزة لبدء دورة موحدة جديدة لتقديم التقارير إلى الدول الأعضاء عام 2016.
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Conformément à la Convention, rapports aux États parties, à l'Autorité internationale des fonds marins et aux organisations internationales compétentes sur des questions d'ordre général soulevées par la Convention et sur les travaux de la Commission des limites du plateau continental. UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - حسب ما تقتضيه الاتفاقية، تقارير الى الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية المختصة عن القضايا ذات الطابع العام التي تثار فيما يتعلق بالاتفاقية، وعن أعمال لجنة حدود الجرف القاري؛
    rapports aux États Membres sur le personnel non fonctionnaire/les consultants UN تقديم تقارير إلى الدول الأعضاء عن استخدام العاملين من غير الموظفين/الخبراء الاستشاريين
    Néanmoins, compte tenu de la diffusion sur l'Internet de certains rapports d'audit interne qui avaient été communiqués, le CCIQA a recommandé une révision des modalités de communication des rapports aux États membres, sans porter atteinte au principe de transparence. UN إلا أنه في ضوء نشر بعض ما صدر من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات على شبكة الإنترنت، أوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقريرها السنوي لعام 2009 باستعراض سبل توزيع التقارير على الدول الأعضاء، من دون المساس بمبدأ الشفافية في الكشف.
    19. Il faudrait continuer de distribuer les rapports aux États Membres à leur demande, par l'intermédiaire du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, une fois le processus d'élaboration achevé. UN 19 - ينبغي مواصلة توفير التقارير للدول الأعضاء، بناء على طلبها، وذلك من خلال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، متى أُنجزت عملية إعداد التقارير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد